"أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los miembros del Comité Administrativo de Coordinación
        
    • los miembros del CAC
        
    • son miembros del Comité Administrativo de Coordinación
        
    • miembro del CAC
        
    • de los miembros del Comité Administrativo
        
    Informe presentado por el Secretario General en nombre de los miembros del Comité Administrativo de Coordinación y UN تقرير مقدم من اﻷمين العام باسم أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية وبموافقتهم
    Informe presentado por el Secretario General en nombre de los miembros del Comité Administrativo de Coordinación y UN مذكرة مقدمة من اﻷمين العام باسم أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية وبموافقتهم
    los miembros del Comité Administrativo de Coordinación siguen prestando apoyo al Servicio de Enlace con las Organizaciones no Gubernamentales y colaborando con él. UN ويواصل أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية دعم دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية والتعاون معها.
    los miembros del CAC acogen con beneplácito el informe y su útil análisis de las oportunidades y los riesgos. UN ويرحب أعضاء لجنة التنسيق الإدارية بالتقرير وما يتضمنه من تحليل مفيد للفرص وللمخاطر أيضا.
    :: Delinear las actividades actuales y futuras de los miembros del CAC en materia de lucha antitabáquica en general; UN :: بيان الإجراءات الحالية والمقبلة التي يتخذها أعضاء لجنة التنسيق الإدارية فيما يتعلق بمكافحة التبغ بصفة عامة؛
    Además, en las estimaciones no se ha indicado con claridad que exista acuerdo entre los miembros del Comité Administrativo de Coordinación sobre la financiación de la Oficina. UN وفضلا عن ذلك لم يُقدم أي بيان واضح للتقديرات المتفق عليها بين أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن تمويل المكتب.
    los miembros del Comité Administrativo de Coordinación siguen prestando gran atención a las importantes cuestiones planteadas por la Dependencia Común de Inspección. UN ٥٢ - ويواصل أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية إيلاء اهتمام تام للقضايا الهامة التي أثارتها وحدة التفتيش المشتركة.
    La presentación se hace en nombre de los miembros del Comité Administrativo de Coordinación y con su aprobación y se basa en la información suministrada por los programas, fondos, oficinas y misiones de las Naciones Unidas, así como por los organismos especializados y organizaciones afines. UN وهو مقدم باسم أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية وبموافقتهم، ويستند إلى المعلومات التي قدمتها البرامج والصناديق والمكاتب والبعثات التابعة لﻷمم المتحدة وفضلا عن الوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها.
    Las razones que aducen en favor de dicha estrategia tienen mucho peso y el Secretario General, como los miembros del Comité Administrativo de Coordinación (CAC), coinciden con su evaluación de la necesidad de que haya una estrategia integral de prevención de conflictos. UN وقد قدما عرضا قويا يؤيد انتهاج هذه الاستراتيجية، ويشارك اﻷمين العام وكذلك أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية تقديرهما للحاجة إلى نهج متكامل لمنع وقوع الصراعات.
    En general los miembros del Comité Administrativo de Coordinación se consagran al análisis de todas las consecuencias que la modalidad del empleo de funcionarios de proyectos del cuadro orgánico de contratación nacional tiene para la ejecución de su programa. UN وعلى العموم، فإن أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية يعكفون على تحليل اﻷثر الكامل ﻷسلوب استخدام موظفي المشاريع الوطنيين من الفئة الفنية على إنجازاتهم البرنامجية.
    los miembros del Comité Administrativo de Coordinación conceden gran prioridad al fortalecimiento de un mecanismo para la programación a nivel del país en régimen de participación. UN ٣٥ - يولي أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أولوية عالية لتعزيز آلية للبرمجة بالمشاركة على الصعيد القطري.
    los miembros del Comité Administrativo de Coordinación siguen estimando que esta recomendación tiene un carácter más político que socioeconómico. UN ٥١ - مازال أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية يرون أن هذه التوصية ذات طابع سياسي أكثر منه اجتماعيا أو اقتصاديا.
    los miembros del Comité Administrativo de Coordinación reiteran su opinión de que esta recomendación es de índole más jurídica que sustantiva. Recomendación 8. UN ٥٣ - يكرر أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية وجهة نظرهم بأن هذه التوصية ذات طابع قانوني أكثر منه طابعا موضوعيا.
    los miembros del Comité Administrativo de Coordinación han estado fomentando el enfoque programático tanto en el marco de los proyectos de creación de instituciones como en los foros interinstitucionales. UN وقد كان أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية يؤيدون باستمرار النهج البرنامجي سواء في إطار مشاريع بناء المؤسسات أو في المحافل المشتركة بين الوكالات.
    los miembros del Comité Administrativo de Coordinación desean señalar que durante la creciente participación de las Naciones Unidas en años recientes en operaciones de paz sobre el terreno, se han configurado prácticas y procedimientos que contribuyen a la consolidación de la paz. UN ١٤ - ويلاحظ أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن ثمة ممارسات وإجراءات تخدم هدف بناء السلام قد نشأت في سياق ما طرأ في السنوات اﻷخيرة من ازدياد في مشاركة اﻷمم المتحدة في عمليات السلام في الميدان.
    Ulteriormente, en 2000 y más aún en 2001, los miembros del CAC participaron, tanto individualmente como en grupos, en actividades de apoyo a los preparativos a la Conferencia. UN وبعد ذلك في عام 2000، وبدرجة أكبر في عام 2001، راح أعضاء لجنة التنسيق الإدارية يشاركون بصورة فردية وكجماعات في دعم الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    Se exhortó a los miembros del CAC a que participaran en el período extraordinario de sesiones y en el proceso preparatorio anterior a él. UN وحثت أعضاء لجنة التنسيق الإدارية على المشاركة في الدورة الاستثنائية، وفي العملية التحضيرية لهذه المناسبة.
    los miembros del CAC también han expresado profunda preocupación, en el contexto de la iniciativa especial para África del Secretario General por las restricciones externas que amenazan paralizar la recuperación económica y el desarrollo del continente. UN وأعرب أعضاء لجنة التنسيق الإدارية أيضا في سياق مبادرة الأمين العام الخاصة بشأن أفريقيا عن القلق الشديد إزاء القيود الخارجية التي تهدد بشل حركة الانتعاش الاقتصادي والتنمية في القارة.
    los miembros del CAC reafirmaron su determinación colectiva de lograr la renovación del sistema en su totalidad. UN ٤٣ - وقد أعاد أعضاء لجنة التنسيق الإدارية تأكيد التزامهم بتجديد المنظومة ككل.
    Creen que la cuestión de la cooperación con el sector privado debería abordarse en el contexto del establecimiento y el perfeccionamiento de una red de información entre los miembros del CAC. UN ويعتقدان أن مسألة التعاون مع القطاع الخاص ينبغي أن تكون من بين المسائل المتناولة في سياق استحداث وتحسين شبكة للمعلومات تربط فيما بين أعضاء لجنة التنسيق الإدارية.
    Un miembro del CAC opinó que, si bien era imprescindible que prosiguieran los intentos de elaborar un enfoque multisectorial coordinado para la erradicación de la pobreza, la coordinación redundaría en gastos excesivos si obligara a celebrar numerosas reuniones y a presentar informes a numerosos foros intergubernamentales. UN وأرتأى أحد أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أنه بالرغم من عدم إمكانية الاستغناء عن الجهود المستمرة المبذولة من أجل وضع نهج منسق متعدد القطاعات للقضاء على الفقر، فإن تكاليف التنسيق ستكون باهظة إذا أسفر عن عقد اجتماعات عديدة، وعن شروط عديدة لتقديم تقارير الى كثير من المحافل الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus