"أعضاء مجتمع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los miembros de la comunidad
        
    • miembros de la comunidad de
        
    • algunos miembros de la comunidad
        
    Quedan invitados a asistir como observadores todos los miembros de la comunidad de las Naciones Unidas. UN وجميع أعضاء مجتمع الأمم المتحدة مدعوون للحضور بصفة مراقب.
    Quedan invitados a asistir como observadores todos los miembros de la comunidad de las Naciones Unidas. UN وجميع أعضاء مجتمع الأمم المتحدة مدعوون للحضور بصفة مراقب.
    Quedan invitados a asistir como observadores todos los miembros de la comunidad de las Naciones Unidas. UN وجميع أعضاء مجتمع الأمم المتحدة مدعوون للحضور بصفة مراقب.
    Quedan invitados a asistir como observadores todos los miembros de la comunidad de las Naciones Unidas. UN وجميع أعضاء مجتمع الأمم المتحدة مدعوون للحضور بصفة مراقب.
    Quedan invitados a asistir como observadores todos los miembros de la comunidad de las Naciones Unidas. UN وجميع أعضاء مجتمع الأمم المتحدة مدعوون للحضور بصفة مراقب.
    Quedan invitados a asistir como observadores todos los miembros de la comunidad de las Naciones Unidas. UN وجميع أعضاء مجتمع الأمم المتحدة مدعوون للحضور بصفة مراقب.
    Por consiguiente, insto a todos los miembros de la comunidad de donantes a prestar particular atención al caso de los países endeudados con ingresos medios, tales como el Gabón. UN وعلى ذلك، فإنني أدعو أعضاء مجتمع المانحين إلى إيلاء اهتمام خاص بقضية البلدان متوسطة الدخل المدينة، مثل غابون.
    El liderazgo en diplomacia multilateral, por definición, es patrimonio de todos los miembros de la comunidad de naciones. UN وتعود القيادة في الدبلوماسية المتعددة الأطراف، بطبيعتها، إلى جميع أعضاء مجتمع الدول.
    Hago un llamamiento a los miembros de la comunidad de donantes para que mantengan su compromiso y no se olviden de Burundi en este momento crucial de su desarrollo. UN وأناشد أعضاء مجتمع المانحين على مواصلة الدعم وألا ينسوا بوروندي في هذه الفترة الحاسمة من تنميتها.
    Actividades del país anfitrión: actividades para ayudar a los miembros de la comunidad de las Naciones Unidas UN أنشطة البلد المضيف: الأنشطة الرامية إلى مساعدة أعضاء مجتمع الأمم المتحدة
    268a sesión Actividades del país anfitrión: asistencia a los miembros de la comunidad de las Naciones Unidas UN الجلسة 268 أنشطة البلد المضيف: الأنشطة الرامية إلى مساعدة أعضاء مجتمع الأمم المتحدة
    En el informe también se expondrían los resultados de la labor realizada para intercambiar información sobre las necesidades de asistencia internacional entre los miembros de la comunidad de donantes y otras consultas celebradas. UN كما سيغطي نتائج الجهود المبذولة لتبادل المعلومات بشأن شروط المساعدة الدولية فيما بين أعضاء مجتمع المانحين، وغير ذلك مما يجري من مشاورات.
    Durante su estancia en Peshawar, el Relator Especial visitó asimismo una clínica maternoinfantil y un colegio de niñas situados en el barrio de Hayatabad de esa ciudad que atienden a los miembros de la comunidad de refugiados afganos. UN وقام المقرر الخاص أيضا في بيشاور بزيارة عيادة لﻷمومة والطفولة ومدرسة فتيات في حي حياة أباد في تلك المدينة، وهما يقدمان خدمات إلى أعضاء مجتمع اللاجئين اﻷفغان.
    Hoy se dispone de un sólido conjunto de normas consistentes en principios generales lo suficientemente flexibles para dar cabida a los avances sin precedentes en materia de armamentos y lo suficientemente firmes para granjearse el respeto de todos los miembros de la comunidad de naciones. UN وهو غَدا اليوم مجموعة كبيرة من القانون يتألف من مبادئ عامة تتميز بالمرونة الكافية لاستيعاب تطورات لم يسبق لها مثيل في مجال اﻷسلحة وصارم بدرجة كافية لاستقطاب التزام جميع أعضاء مجتمع الدول.
    Por consiguiente, todos los miembros de la comunidad internacional de organizaciones no gubernamentales en Liberia adoptaron colectivamente la posición de limitar sus actividades a las indispensables para salvar vidas, hasta que se restableciera un entorno de trabajo seguro. UN وبالتالي فقد اتخذ أعضاء مجتمع المنظمات غير الحكومية الدولية في ليبريا موقفا جماعيا بقصر أنشطته على أنشطة إنقاذ الحياة فقط إلى حين إعادة بيئة سالمة للعمل.
    Reconforta a la Corte la continua evolución de este papel como parte de la trama de negociaciones diplomáticas mediante la que los miembros de la comunidad de naciones interactúan para promover los principios de la Carta y del derecho internacional. UN ومن دواعي سرور المحكمة التطور المستمر لهذا الدور، كجزء من نسيج المفاوضات الدبلوماسية التي يتفاعل بها أعضاء مجتمع اﻷمم للنهوض بمبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    En 1997, se transfirieron 125.000 hectáreas de tierra a los miembros de la comunidad kolla, y en otras provincias se han tomado iniciativas análogas. UN وفي عام ١٩٩٧، تم نقل ملكية ٠٠٠ ١٢٥ هكتار من اﻷرض إلى أعضاء مجتمع الكولا المحلي، في حين بدأت مبادرات مشابهة على الصعيد المحلي.
    La Oficina ha concluido esta última función, pero los miembros de la comunidad de organizaciones humanitarias están de acuerdo en que siguen necesitándose su presencia y la coordinación de las actividades humanitarias. UN لكن أعضاء مجتمع اﻷنشطة اﻹنسانية متفقون على أنــــه لا تزال هناك حاجة إلى استمرار وجود هذا المكتب وعلى تنسيق المساعدة اﻹنسانية.
    Pese a la satisfactoria cooperación que tiene lugar en muchas esferas, algunos miembros de la comunidad de organizaciones no gubernamentales han manifestado sospechas de injerencia del Gobierno en los procesos judiciales y denuncias de corrupción, lo que ha dado lugar a un apoyo moderado. UN 11 - وعلى الرغم من التعاون الذي تم تلقيه في العديد من المجالات، أثار أعضاء مجتمع المنظمات غير الحكومية شكوكا حول تدخل الحكومة في العملية القضائية وادعاءات بالفساد، ما أدى إلى تقديم دعم مشوب بالحذر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus