"أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los miembros del GNUD
        
    • los miembros del Grupo
        
    • los integrantes del GNUD
        
    • miembros del GNUD tenían
        
    Una delegación indicó su deseo de percibir resultados tangibles de las medidas de los miembros del GNUD para fomentar la programación y las evaluaciones conjuntas, entre otras cosas. UN وقال أحد الوفود إنه يود أن يرى نتائج ملموسة للطريقة التي يعزز بها أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية العمليات المشتركة للبرمجة والتقييم والتقدير وغيرها.
    En relación con el desafío en materia de estadística, los miembros del GNUD están centrando más la atención en la capacidad estadística. UN وفيما يتعلق بالتحدي الإحصائي، يركِّز أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشكل أدق على القدرة الإحصائية.
    Posteriormente, el Administrador recaba las opiniones de los miembros del GNUD y otras personas a las que habitualmente se consulta en el proceso de selección. UN ثم يطلب مدير البرنامج إلى أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآخرين يستشارون عادة في عملية الاختيار إبداء آرائهم.
    Posteriormente, el Administrador recaba las opiniones de los miembros del GNUD y otras personas a las que habitualmente se consulta en el proceso de selección. UN ثم يطلب مدير البرنامج إلى أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآخرين يستشارون عادة في عملية الاختيار إبداء آرائهم.
    En particular, la resolución respaldaba la labor de los miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a nivel de los países. UN ذلك أن القرار يؤيد بصورة خاصة عمل أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على المستوى القطري.
    - Examinar nuevas oportunidades de armonizar las políticas de personal entre los integrantes del GNUD UN - البحث عن فرص إضافية لمواءمة السياسات المتعلقة بالموظفين بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    La participación en la financiación de los gastos de formación de los coordinadores residentes por parte de los miembros del GNUD parece ser, por consiguiente, la solución más viable para seguir avanzando. UN لذا فالحل الأجدى للمضي قدماً هو تقاسم تكاليف التدريب الخاص بالمنسقين المقيمين بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    La participación en la financiación de los gastos de formación de los coordinadores residentes por parte de los miembros del GNUD parece ser, por consiguiente, la solución más viable para seguir avanzando. UN لذا فالحل الأجدى للمضي قدماً هو تقاسم تكاليف التدريب الخاص بالمنسقين المقيمين بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Otra delegación preguntó de qué manera el UNFPA y el PNUD tenían el propósito de agilizar y estimular las actividades de coordinación entre los miembros del GNUD. UN وسأل أحد الوفود عن الكيفية التي سيعمل بها صندوق السكان والبرنامج الإنمائي على تعجيل جهود التنسيق فيما بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وزيادة تشجيعها.
    :: Promover el desarrollo de la capacidad de los sistemas nacionales, con planes de transición para su utilización; los miembros del GNUD convinieron en modificar al final de 2006 a más tardar las normas que limitan la utilización de los sistemas nacionales. UN :: دعم تنمية قدرات النظم الوطنية، مع وضع خطط انتقالية لاستخدامها؛ وموافقة أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تعديل الأنظمة التي تحد من استخدام النظم الوطنية بحلول نهاية عام 2006.
    :: los miembros del GNUD acordaron lograr la plena recuperación de gastos determinando y recuperando los gastos directamente UN :: وافق أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تحقيق الاسترداد الكامل للتكاليف عن طريق تحديد التكاليف واستردادها مباشرة
    :: los miembros del GNUD y los órganos de la Secretaría han apoyado en forma conjunta la aplicación de marcos estratégicos integrados en países en los que se aplica el principio de integración UN :: قدم أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وهيئات الأمانة العامة الدعم المشترك لأطر استراتيجية متكاملة في بلدان ينطبق فيها مبدأ التكامل
    Se han adoptado medidas para poner en práctica esas disposiciones, pero hasta el momento los resultados no han sido suficientes para generar un verdadero sentimiento de titularidad común entre los miembros del GNUD. UN واتخذت تدابير لتنفيذ هذه الأحكام إلا أن النتائج المحصلة حتى الآن غير كافية لبث شعور صادق بملكية مشتركة لزمام المبادرة فيما بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    7. La distribución de gastos entre los miembros del GNUD estaría basada en una fórmula que tendría en cuenta los tres elementos siguientes: UN ٧- ويشارك أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تقاسم التكاليف على أساس صيغة الخطوات الثلاث التالية:
    Se han adoptado medidas para poner en práctica esas disposiciones, pero hasta el momento los resultados no han sido suficientes para generar un verdadero sentimiento de titularidad común entre los miembros del GNUD. UN واتخذت تدابير لتنفيذ هذه الأحكام إلا أن النتائج المحصلة حتى الآن غير كافية لبث شعور صادق بملكية مشتركة لزمام المبادرة فيما بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    a) Tomar nota del mayor grado de armonización a que han llegado los miembros del GNUD; UN (أ) يحيط علما بما حققه أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من تحسين في مدى المواءمة؛
    En respuesta a preocupaciones manifestadas acerca del aumento de la carga de trabajo debido al proceso del MANUD, dijo que aunque las preocupaciones estaban fundadas, en última instancia las ventajas de una mayor coordinación entre los miembros del GNUD compensarían los costos. UN وردا على ما أثير من مخاوف بشأن زيادة أعباء العمل نتيجة لعملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، قال إنه بالرغم من وجود ما يبرر تلك المخاوف، فإن الفوائد العائدة من زيادة التنسيق فيما بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية سوف تفوق التكاليف في النهاية.
    b) Alentar a los miembros del GNUD a que velen por la aplicación efectiva de los nuevos procedimientos armonizados; UN (ب) يشجع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على كفالة التنفيذ الفعال للإجراءات الموحدة الجديدة؛
    Además de las medidas e instrumentos anteriormente mencionados en el marco del proceso de la ECA/MANUD, los miembros del GNUD han acordado también mantener a nivel de los países una reunión estratégica conjunta a fin de iniciar el proceso de planificación para la preparación de los programas de cooperación en los países. UN وبالإضافة إلى الإجراءات والأدوات المحددة آنفا كجزء من عملية التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وافق أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كذلك على القيام، على الصعيد القطري، باستخدام اجتماع مشترك معني بالاستراتيجية للشروع في عملية تخطيط تستهدف إعداد برامج التعاون القطري.
    En ese sentido, se prestaba apoyo a los programas conjuntos y otras formas de cooperación entre los miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وفي هذا الصدد، تم تقديم الدعم إلى البرامج المشتركة وأشكال أخرى من التعاون بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    61. Según parece, todavía hay diferencias entre los integrantes del GNUD por lo que respecta a su facultad de comprometer y de gastar los recursos presupuestarios correspondientes a los programas una vez obtenida la aprobación de los órganos rectores, lo que afecta a la capacidad y la velocidad con que pueden realizar sus actividades y, lo que es más importante, emprender iniciativas conjuntas con otras organizaciones sobre el terreno. UN 61- ويبدو أنه ما زالت ثمة خلافات فيما بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن رصد اعتمادات في الميزانيات مخصصة للبرامج وإنفاق هذه الاعتمادات، بعد الحصول على موافقة هيئات الإدارة، الأمر الذي يؤثر في قدرة هؤلاء الأعضاء على تنفيذ مبادرات مشتركة مع منظمات أخرى على الأرض ويؤثر في سرعتهم في تنفيذ هذه المبادرات، والأهم من ذلك، في قدرتهم على الدخول فيها.
    El Director Ejecutivo Adjunto del FNUAP convino en que era preciso mejorar la calidad del análisis y de las concepciones estratégicas, así como en que los miembros del GNUD tenían que incrementar la capacidad de sus equipos en los países para armonizar sus actividades con las del Banco Mundial y los asociados nacionales para el desarrollo. UN 172 - واتفق نائب المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان مع الرأي القائل بالحاجة إلى تحسين نوعية التحليل والفكر الاستراتيجي، وبأن على أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تعزيز قدرات أفرقتهم القطرية ومواءمة أنشطتهم مع أنشطة البنك الدولي وشركاء التنمية الوطنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus