Se decidió que algunos miembros del Comité quedarían encargados de vigilar lo ocurrido en cada uno de dichos comités y de informar al Comité en cada período de sesiones. | UN | ومن ثم قررت تكليف أعضاء من اللجنة بمتابعة التطورات التي تطرأ في كل من هذه اللجان وتقديم تقرير إلى اللجنة في كل دورة. |
El UNICEF está ejerciendo presión para lograr la ratificación universal de la Convención y ha prometido invitar a los miembros del Comité a asistir a distintas actividades organizadas en sus países de origen. | UN | وقد وعدت بدعوة أعضاء من اللجنة لحضور أحداث شتى في بلدان منشأهم. |
Siete miembros del Comité presentaron opiniones concurrentes particulares. | UN | وقد أرفق سبعة أعضاء من اللجنة آراء مؤيدة منفصلة. |
Cuatro miembros de la Comisión habían recibido ayuda del fondo para asistir al 17° período de sesiones. | UN | وقال إن أربعة أعضاء من اللجنة تلقوا مساعدات من الصندوق لغرض حضور الدورة السابعة عشرة للجنة. |
A nuestro juicio, la presencia sobre el terreno de miembros de la Comisión por medio de visitas programadas es algo necesario para el análisis y la estrategia que define la Comisión. | UN | وفي رأينا أن وجود أعضاء من اللجنة في الميدان عبر زيارات مبرمجة أمر جوهري، يتيح للجنة إجراء تحليل وتحديد استراتيجيات. |
Formulan declaraciones de apertura la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y el Relator Especial sobre la Tortura, así como varios miembros del Comité. | UN | وأدلى ببيانات استهلالية كل من المفوضة السامية لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بالتعذيب وكذلك أعضاء من اللجنة. |
corresponden a la realidad. Si los miembros del Comité visitaran Gibraltar, las invenciones de España quedarían al descubierto. | UN | ففي حال قام أعضاء من اللجنة الخاصة بزيارة جبل طارق، يكون من الممكن دحض الأكاذيب التي تلفقها إسبانيا. |
Los centros serán administrados por miembros del Comité local de derechos humanos | UN | وسيدير المركزين أعضاء من اللجنة المحلية لحقوق الإنسان |
En algunos casos, el Comité ha ofrecido también sus buenos oficios y su asistencia técnica y en dos ocasiones envió misiones al terreno dirigidas por miembros del Comité. | UN | وعرضت اللجنة أيضاً في بعض الحالات مساعيها الحميدة ومساعدتها التقنية وقام أعضاء من اللجنة ببعثات ميدانية في مناسبتين. |
Otras delegaciones, así como ONG y expertos, incluidos miembros del Comité, no apoyaron esta propuesta. | UN | ولم تؤيد هذا المقترح وفود أخرى، وكذلك منظمات غير حكومية وخبراء، بمن فيهم أعضاء من اللجنة. |
Los participantes procedían de diferentes regiones y de diferentes sistemas jurídicos, tenían conocimientos de derecho internacional y experiencia adquirida en los demás órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, y entre ellos se contaban tres miembros del Comité. | UN | واستدعي المشتركون من مختلف المناطق ومن مختلف النظم القانونية، ممن لهم دراية بالقانون الدولي وخبرة بالهيئات التعاهدية اﻷخرى المعنية بحقوق اﻹنسان، وكان من بينهم ثلاثة أعضاء من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
En su 17º período de sesiones se convocaría a un pequeño grupo de trabajo integrado por miembros del Comité para elaborar los conceptos de esos seminarios y, entre otras cosas, examinar las necesidades de financiación. | UN | وسيدعى فريق عامل مصغر يضم أعضاء من اللجنة إلى الانعقاد في دورتها السابعة عشرة لوضع تصورات عن هذه الحلقات الدراسية، وليدرس، في جملة أمور، الاحتياجات من التمويل. |
En su 17º período de sesiones se convocaría a un pequeño grupo de trabajo integrado por miembros del Comité para elaborar los conceptos de esos seminarios y, entre otras cosas, examinar las necesidades de financiación. | UN | وسيدعى فريق عامل مصغر يضم أعضاء من اللجنة إلى الانعقاد في دورتها السابعة عشرة لوضع تصورات عن هذه الحلقات الدراسية، وليدرس، في جملة أمور، الاحتياجات من التمويل. |
Los participantes procedían de diferentes regiones y de diferentes sistemas jurídicos, tenían conocimientos de derecho internacional y experiencia adquirida en los demás órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, y entre ellos se contaban tres miembros del Comité. | UN | واستدعي المشتركون من مختلف المناطق ومن مختلف النظم القانونية، ممن لهم دراية بالقانون الدولي وخبرة بالهيئات التعاهدية اﻷخرى المعنية بحقوق اﻹنسان، وكان من بينهم ثلاثة أعضاء من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Pide al Presidente que conceda a las delegaciones tiempo para reflexionar sobre la manera más racional y eficaz de celebrar la Semana en la Sede, habida cuenta de que el Presidente y varios miembros del Comité Especial estarán en Santa Lucía. | UN | وطلب إلى الرئيس أن يمنح للوفود وقتا للتفكير في الطريقة اﻷرشد واﻷفضل للاحتفال باﻷسبوع فــي المقر مــع اﻷخــذ في الاعتبار أن الرئيس وعدة أعضاء من اللجنة الخاصــة سيكونون في سانت لوسيا. |
661. El 5 de junio de 2000, algunos miembros del Comité se reunieron con el Comité de la Infancia de Dresde, órgano del Comité Nacional pro UNICEF de Alemania. | UN | 661- وفي 5 حزيران/يونيه 2000، التقى أعضاء من اللجنة بلجنة أطفال درزدن التابعة للجنة الوطنية الألمانية من أجل اليونيسيف. |
También consideró enfoques alternativos sugeridos por miembros de la Comisión y otros elementos posibles para introducir cambios en la metodología de la escala. | UN | ونظرت أيضا في النُهُج البديلة التي قدمها أعضاء من اللجنة وعناصر أخرى يمكن الأخذ بها في منهجية إعداد الجدول. |
Consideró que sería deseable crear comités técnicos conjuntos especiales de dos o más comisiones, como, por ejemplo, un comité que estudiase la cuestión de la migración compuesto por miembros de la Comisión Social y de la Comisión de Población. | UN | ورأت اللجنة أنه من المستصوب إنشاء لجان مشتركة مخصصة تقنية مؤلفة من لجنتين أو أكثر، منها على سبيل المثال، لجنة تعنى بالنظر في مسألة الهجرة، تتألف من أعضاء من اللجنة الاجتماعية ولجنة السكان. |
Para el 30º período de sesiones, se había prestado asistencia a siete miembros de la Comisión por una suma de 82.133,94 dólares. | UN | وفي الدورة الثلاثين، قُدمت مساعدة إلى سبعة أعضاء من اللجنة بمبلغ 133.94 82 دولارا. |
Tanto miembros de la Comisión como miembros de la CDI han expresado críticas y preocupaciones en relación con el tema. | UN | وقال إن أعضاء من اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي على حد سواء أبدوا انتقادات ومخاوف بشأن هذا الموضوع. |
Se alega que por lo menos tres miembros de la Comisión Militar son también miembros del Consejo Ejecutivo Nacional del PAC. | UN | ويُدعى أن ثلاثة أعضاء من اللجنة العسكرية على اﻷقل هم أيضا أعضاء في المجلس التنفيذي الوطني لمؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا. |
201. En el debate general del tema 11 del programa formularon declaraciones algunos miembros de la Subcomisión, observadores de los gobiernos y organizaciones no gubernamentales. | UN | 201- وفي المناقشة العامة للبند 11، أدلى ببيانات أعضاء من اللجنة الفرعية ومراقبون عن حكومات ومنظمات غير حكومية. |