"أعقاب مشاورات غير رسمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tras celebrar consultas oficiosas
        
    • tras la celebración de consultas oficiosas
        
    • tras las consultas oficiosas
        
    • tras consultas oficiosas
        
    • resultado de las consultas oficiosas
        
    • la base de consultas oficiosas
        
    • previa celebración de consultas
        
    • después de las consultas oficiosas
        
    Proyecto de decisión presentado por el Relator tras celebrar consultas oficiosas UN مشروع مقرر قدمه المقرر في أعقاب مشاورات غير رسمية
    El Presidente de la Comisión presenta el proyecto de resolución A/C.5/53/L.79, preparado tras celebrar consultas oficiosas. UN وعرض رئيس اللجنة مشــروع القــرار A/C.5/53/L.79 الذي قدمه في أعقاب مشاورات غير رسمية.
    Proyecto de resolución presentado por el Vicepresidente tras la celebración de consultas oficiosas UN مشروع قرار مقدم من نائب الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية
    Los invita a que adopten una decisión sobre una recomendación cuyo texto de avenencia se acordó tras las consultas oficiosas llevadas a cabo por el Embajador de Austria, Sr. Sucharipa. UN ودعاهم إلى البت في نص توفيقي للتوصية اتفق عليه في أعقاب مشاورات غير رسمية أجراها السيد سوشاريبا سفير النمسا.
    4. En la 45ª sesión, celebrada el 21 de diciembre, el representante de Barbados presentó el proyecto de decisión A/C.5/48/L.11, que había sido preparado tras consultas oficiosas. UN ٤ - فـــي الجلسة ٤٥ المعقـــودة في ٢١ كانــون اﻷول/ديسمبر قـــدم ممثل بربادوس مشــروع المقرر A/C.5/48/L.11 الذي تمت صياغته في أعقاب مشاورات غير رسمية.
    El Sr. Özügergin (Turquía), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/53/L.42, preparado como resultado de las consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.2/53/L.19, y señalan que el consenso se ha logrado sobre todo gracias a Kenya. UN ١٨ - السيد أوزوغيرغين )تركيا(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/53/L.42 الذي كان قد أعد في أعقاب مشاورات غير رسمية عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/53/L.19 وقال إن الفضل في التوصل إلى توافق في اﻵراء يعود بدرجة رئيسية إلى كينيا.
    En su 28ª sesión, celebrada el 29 de noviembre, la Comisión tuvo ante sí un proyecto de resolución titulado " Informes financieros y estados financieros comprobados e informes de la Junta de Auditores " (A/C.5/59/L.11), que había sido coordinado por el representante de Egipto, en nombre del Presidente, sobre la base de consultas oficiosas. UN 5 - في الجلسة الثامنة والعشرين التي عقدتها اللجنة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، كان معروضا عليها مشروع قرار بعنوان " التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة وتقارير مجلس مراجعي الحسابات " (A/C.5/59/L.11)، كان ممثل مصر قد تولى تنسيقه بالنيابة عن الرئيس وفي أعقاب مشاورات غير رسمية.
    En su 42ª sesión, celebrada el 1º de abril de 2005, la Comisión tuvo ante sí el documento A/C.5/59/L.38, que contenía los proyectos de decisión B a F presentados por el Presidente tras celebrar consultas oficiosas. UN 9 - وفي الجلسة 42 المعقودة في 1 نيسان/أبريل 2005، كان معروضا على اللجنة، في الوثيقة A/C.5/59/L.38، مشاريع المقررات من باء إلى واو التي قدمها الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية.
    tras celebrar consultas oficiosas, se acordaron cambios de menor importancia en los textos de ambos proyectos de decisión. UN 28 - وفي أعقاب مشاورات غير رسمية تم الاتفاق على إجراء تعديلات طفيفة لنصي مشروعي المقررين.
    3. En la 57ª sesión, el 19 de marzo, el representante de Bélgica, tras celebrar consultas oficiosas, hizo una declaración relativa a una decisión que debía tomar la Comisión sobre el tema (véase A/C.5/47/SR.57). UN ٣ - في الجلسة ٧٥ التي عقدتها اللجنة في ١٩ اذار/مارس، أدلى ممثل بلجيكا في أعقاب مشاورات غير رسمية ببيان بصدد القرار الذي ستتخذه اللجنة بشأن البند )انظر (A/C.5/47/SR.57.
    7. En la 66ª sesión, el Vicepresidente presentó un proyecto de decisión en relación con el tema 103 del programa, Examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas, que se había redactado tras celebrar consultas oficiosas. UN ٧ - وفي الجلسة ٦٦، قدم نائب الرئيس مشروع مقرر في اطار البند ١٠٣ من جدول اﻷعمال، استعراض كفاءة اﻷداء الاداري والمالي لﻷمم المتحدة، كان قد وضع في أعقاب مشاورات غير رسمية.
    tras celebrar consultas oficiosas con las delegaciones interesadas, el 24 de marzo de 1997 se publicó una nueva versión revisada del proyecto de protocolo (ISBA/3/A/WP.1/Add.1). UN وفي أعقاب مشاورات غير رسمية مع الوفود المهتمة باﻷمر، صدرت نسخة منقحة أخرى من مشروع البروتوكول في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٧ (ISBA/3/A/WP.1/Add.1).
    tras celebrar consultas oficiosas el 7 de abril, el Consejo de Seguridad celebró una reunión de información de participación abierta, presidida por el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá, sobre la situación en el Afganistán. UN وفي أعقاب مشاورات غير رسمية جرت في 7 نيسان/أبريل، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة مفتوحة برئاسة وزير خارجية كندا، بشأن الحالة في أفغانستان.
    Proyecto de resolución presentado por el Presidente tras la celebración de consultas oficiosas UN مشروع قرار مقدم من الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية
    Proyecto de decisión presentado por el Presidente tras la celebración de consultas oficiosas UN مشروع مقرر مقدم من الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية
    Proyecto de resolución presentado por el Presidente tras la celebración de consultas oficiosas UN مشروع قرار مقدم من الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية
    tras las consultas oficiosas celebradas el 24 de enero, hubo consenso sobre la designación de Hans Blix como Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC. UN وفي أعقاب مشاورات غير رسمية أجريت يوم 24 كانون الثاني/ يناير، أمكن التوصل إلى توافق آراء بشأن تعيين هانز بليكس كرئيس تنفيذي للجنة.
    En la novena sesión, celebrada el 8 de abril de 2011, la Presidenta informó a la Junta Ejecutiva de que se había alcanzado un acuerdo en todas las cuestiones pendientes tras las consultas oficiosas posteriores a la sesión del 21 de marzo. UN 7 - وفي الاجتماع التاسع للمجلس التنفيذي، المعقود في 8 نيسان/أبريل 2011، أبلغت الرئيسة المجلس أنه تم التوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل المعلقة في أعقاب مشاورات غير رسمية لاحقة لاجتماع 21 مارس/آذار.
    7. En la 45ª sesión, celebrada el 21 de diciembre, el representante de Barbados también presentó el proyecto de resolución A/C.5/48/L.13, que había sido preparado tras consultas oficiosas. UN ٧ - فـــي الجلسة ٤٥ المعقودة فـــي ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر قـدم ممثل بربادوس أيضا مشروع القرار A/C.5/48/L.13 الذي تمت صياغته في أعقاب مشاورات غير رسمية.
    El 23 de diciembre de 2003, tras consultas oficiosas entre los miembros del Consejo, el Presidente formuló una declaración a la prensa en relación con la carta en que se anunciaba la decisión del Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia de abandonar voluntariamente sus programas de desarrollo de armas de destrucción en masa. UN وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، وفي أعقاب مشاورات غير رسمية فيما بين أعضاء المجلس، أصدر رئيس المجلس بيانا صحفيا بصدد الرسالة التي أعلنت قرار حكومة الجماهيرية العربية الليبية التخلي طوعيا عن برامجها لتطوير أسلحة للدمار الشامل.
    El Sr. Özügergin (Turquía), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/53/L.43, sobre el cual se ha llegado a un consenso como resultado de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/53/L.33, y agradece a la delegación de Egipto su aportación. UN ٢٣ - السيد أوزوغيرغين )تركيا(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/53/L.43 قائلا إنه تم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن النص في أعقاب مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/53/L.33. وأعرب عن شكره للوفد المصري لما قدمه من إسهامات.
    En su 42ª sesión, celebrada el 1º de abril de 2005, la Comisión tuvo ante sí un proyecto de resolución titulado " Temas especiales relativos al presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 " (A/C.5/59/L.36), que contenía las secciones A a C, y fue presentado por el Presidente sobre la base de consultas oficiosas. UN 4 - كان معروضا على اللجنة في جلستها 42 المعقودة في 1 نيسان/أبريل 2005، مشروع قرار معنون ' ' المواضيع الخاصة المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005`` (A/C.5/59/L.36)، يتضمن الفروع من ألف إلى جيم، قدمه الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية.
    El Presidente dijo que los miembros del Consejo, previa celebración de consultas, lo habían autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo (S/PRST/1996/1): UN وذكر الرئيس أنه أذن له، في أعقاب مشاورات غير رسمية للمجلس، بأن يدلي بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس )S/PRST/1996/1(:
    En una carta de fecha 6 de agosto de 1991 (S/22904) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, se pide que se distribuya como documento oficial la siguiente declaración formulada a la prensa por el Presidente del Consejo el 5 de agosto de 1991 después de las consultas oficiosas celebradas en esa fecha: UN في رسالة مؤرخة ٦ آب/اغسطس ١٩٩١ )S/22904( موجهة إلى اﻷمين العام طلب رئيس مجلس اﻷمن فيها تعميم البيان التالي الذي أدلى به رئيس المجلس للصحافة في ٥ آب/اغسطس ١٩٩١ ، في أعقاب مشاورات غير رسمية عقدت في نفس التاريخ:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus