"أعلم بما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sé lo que
        
    • sé qué
        
    • Sé cómo
        
    • sabe qué
        
    • sé que
        
    • sé en qué
        
    • sabía lo que
        
    • Se lo que
        
    UU. Sé lo que estarán pensando: una persona más resolviendo un problema nacional con tecnología. TED الآن، أعلم بما تفكرون: إنها تتَّكل على التقنية لحل مشكلة على صعيد الأمة.
    Sé lo que debiste hacer para llegar hasta aquí, no soy idiota. Open Subtitles أعلم بما اضطررت لفعله لتأتي بنا إلى هنا لستُ حمقاء
    Sé lo que pasó entre tus acciones y los filantropistas. Open Subtitles أنا أعلم بما جري لنقود الأعمال الخيرية و أسهمك
    Beverly, no sé qué pensar pero con tu permiso, tomaremos una muestra de sangre. Open Subtitles بيفرلي أنا لا أعلم بما أظن لكن مع موافقتك سنأخذ عينة من الدم
    - No sé qué creer pero no creo que mataras a la presidente. Open Subtitles لا أعلم بما أصدق، و لكنني لا أظنكِ قتلتِ الرئيسة -
    Sé cómo te sientes sobre la gente que mató a tu hija. Open Subtitles أعلم بما تشعر به عن الناس الذين قتلوا أبنتك
    - Dios sabe qué ha hecho. - No quiero ni pensarlo. Open Subtitles ــ والله أعلم بما يفعله بالخارج ــ لا أريد أن أعرف ماذا يفعل بالخارج
    Oh, Sé lo que estas pensando ¿De dónde sacó el dinero para la obra? Open Subtitles أعلم بما تفكر من أين جئت بالمال للمسرحية ؟
    Sé lo que estás pensando. Ésta historia es difícil de creer, ¿verdad? Open Subtitles أعلم بما تفكرون به القصة لايمكن أن تُصدق
    El brazalete se asegura de eso. Sé lo que estás pensando. Open Subtitles إسورة المعصم هذه ستتأكد من ذلك أعلم بما تفكر
    No Sé lo que pensaba, pero lo llevaba en el corazón. Open Subtitles حسناً , لا أعلم بما في عقلها ولكنه كان في قلبها
    Mire, Jefe... Sé lo que ella sentía por usted. Open Subtitles ..أنظر أيها الرئيس أعلم بما تشعر تجاهك , إنها تحبك هل تعلم ماذا؟
    - Sé lo que ellos te dijeron... - ...pero no pasó de esa manera. Open Subtitles ، أعلم بما أخبروكِ به لكن لم يحدث الأمر بتلك الطريقة
    Sé lo que piensas. Si las historias son verdad, tú debes ser una especie de héroe. Open Subtitles أعلم بما تفكرين إذا كانت كل تلك القصص جقيقية فلابد أنك توع من
    Sé lo que estás pensando, pero he hecho un buen trato por el camión. Open Subtitles أعلم بما تفكر، ولكنني حصلتُ على صفقة رائعة، لهذه الشاحنة
    Sí, Sé lo que están pensando: es un raro. Open Subtitles بكل تأكيد , أعلم بما تفكرون فيه هو شخص غريب الأطوار
    Qué bien. Escucha, no sé qué harás el sábado. Open Subtitles أصغِ ، انا لا أعلم بما ستقومي به يوم السبت
    No, sé qué estás tramando. ¿Con qué ibas a molerlas? Open Subtitles لا, انا أعلم بما تخططين ماذا كنتِ ستستعملين لطحنهم؟
    Bueno, no Sé cómo me siento acerca de ese beso. Open Subtitles حسناً, فأنا لا أعلم بما أشعر بشأن تلك القبلة
    Estaba en la cama con el hijo del vecino... haciendo Dios sabe qué. Open Subtitles ، كانت بالسرير مع فتى الجيران . الله أعلم بما كانت متعاطية من مخدر
    Estoy tan enredada, no sé que estoy sintiendo. Open Subtitles انا مشوّشة جداً حتى إنني لا أعلم بما الذي اشعره.
    - No necesitas decir eso no sé en qué estabas pensando... Open Subtitles لا يوجد داع لقول هذا فأنا لا أعلم بما تفكرين
    Escucha, Dent. Juro por Dios que no sabía lo que iban a hacer contigo. Open Subtitles اسمع يا "دينت"، أقسم لك أنى لم أعلم بما كانوا سيفعلونه بك.
    Intuición. Si. Es sólo que a veces Se lo que va a suceder. Open Subtitles نعم, الأمر هو أنني أشعر أحياناً بأنني أعلم بما سيحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus