"أعلى معدل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mayor tasa de
        
    • tasa más alta
        
    • la tasa más elevada
        
    • más elevado
        
    • nivel más alto
        
    • más alta tasa
        
    • tasa más elevada de
        
    • máximo
        
    • la mayor
        
    • mayor índice de
        
    • más alta de
        
    • la más elevada
        
    • la tasa de
        
    • alto índice de
        
    En Irlanda del Norte se da la mayor tasa de malformaciones del tubo neural del Reino Unido. UN في أيرلندا الشمالية أعلى معدل لحدوث عيوب في اﻷنبوب العصبي في المملكة المتحدة.
    Es por lo tanto equivalente a la mayor tasa de datos que un aparato de medida puede proveer en un modo no multiplexado. UN ولهذا فإنه يعادل أعلى معدل بيانات يستطيع جهاز اختبار تقديمه في نمط غير تجميعي للترددات.
    Los Estados Unidos siguen desmantelando hasta 2.000 armas nucleares al año, la tasa más alta que nos permiten las limitaciones técnicas. UN وتواصل الولايات المتحدة تفكيك ما يبلغ ٠٠٠ ٢ سلاح نووي سنويا، وهو أعلى معدل تسمح به القيود التقنية.
    Estas tasas reflejan una considerable disparidad regional: la tasa más elevada corresponde a Bangkok y es de 24,7 por 100 matrimonios. UN وتعكس تلك المعدلات تفاوتا كبيرا بين المناطق، ويوجد أعلى معدل في بانكوك وهو ٢٤,٧ من كل ١٠٠ زواج.
    De todas las capitales europeas, Bakú tiene el nivel más elevado de contaminación del aire. UN ومن بين جميع العواصم اﻷوروبية، فإن باكو لديها أعلى معدل من تلوث الهواء.
    Por el contrario, el desempleo en las zonas urbanas alcanzó en 1996 el nivel más alto del decenio. UN بل بالعكس، بلغت البطالة في المناطق الحضرية في عام ١٩٩٦ أعلى معدل لها في العقد.
    Del total de las cuotas pendientes de pago, el 74% eran adeudadas por el Estado Miembro con la más alta tasa de prorrateo. UN وتمثل الاشتراكات المستحقة على الدولة ذات أعلى معدل من اﻷنصبة المقررة نسبة قدرها ٧٤ في المائة من مجموع المبلغ المستحق.
    El Afganistán tiene la segunda tasa más elevada de mortalidad infantil del mundo, 164 por 1.000 nacidos vivos. UN وفي أفغانستان ثاني أعلى معدل لوفيات الرضع في العالم إذ يصل إلى ١٦٤ وفاة في كل ٠٠٠ ١ ولادة حية.
    Los Estados Unidos trabajan en el desmantelamiento de más de 2.000 ojivas nucleares al año, el volumen máximo que nos permiten nuestras limitadas capacidades técnicas. UN وتعمل الولايات المتحدة حاليا من أجل تفكيك ما يصل إلى ٠٠٠ ٢ رأس نووي، وهو أعلى معدل ستسمح به حدودنا التقنية.
    El Fondo de Pensiones, que es la institución de seguridad social que proporciona planes de pensiones a los funcionarios, tiene la mayor proporción de afiliadas. UN ويضم صندوق المعاشات التقاعدية، وهو مؤسسة الضمان الاجتماعي التي تقدم خططا للمعاشات التقاعدية إلى موظفي الخدمة المدنية، أعلى معدل من العضوات.
    Esta zona, afectada por una grave degradación de sus recursos naturales, tiene el mayor índice de pobreza de la isla Hispaniola. UN وتشهد هذه المنطقة أعلى معدل لانتشار الفقر في جزيرة هيسبانيولا وتعاني من تدهور شديد في الموارد الطبيعية.
    Según el informe sobre la marcha de los trabajos presentado por el Secretario General, la epidemia se está extendiendo más rápidamente entre los jóvenes, que registran la mayor tasa de infección reciente. UN فوفقا لتقرير الأمين العام المرحلي، يحدث أسرع انتشار للوباء بين الشباب، الذين يوجد بينهم أعلى معدل للإصابات الجديدة.
    La mayor tasa de empleo corresponde a personas con educación universitaria. UN ويُوجَدُ أعلى معدل عمالة في صفوف الحاصلين على تعليم جامعي.
    El Caribe, que no produce una sola arma ni un solo kilo de cocaína, está a expensas de las drogas y las armas, y se ha convertido en la subregión del mundo con mayor tasa de asesinatos per cápita. UN ذلك أن منطقة الكاريبي التي لا تنتج سلاحا ناريا واحدا أو كيلوغراما واحدا من الكوكايين، غارقة في المخدرات والمدافع، وهي الآن المنطقة دون الإقليمية التي تعاني من أعلى معدل لجرائم القتل للفرد الواحد.
    En China, país con la tasa más alta de inversión, el ahorro interno superó la inversión. UN وفي الصين وهي البلد الذي له أعلى معدل للاستثمار، تجاوز معدل الادخار المحلي معدل الاستثمار.
    El continente menos urbanizado, África, experimentará la tasa más alta de crecimiento urbano. UN أما أفريقيا، وهي أقل القارات تحضراً، فعلى وشك أن تواجه أعلى معدل في النمو الحضري.
    En la actualidad, los Estados Unidos están desmantelando alrededor de 2.000 armas nucleares al año, la tasa más elevada que permiten las limitaciones técnicas. UN والولايات المتحدة تفك حاليا حوالي ٠٠٠ ٢ سلاح نووي كل عام، وهذا أعلى معدل تسمح به الحدود الفنية.
    De esta manera, se produjo un desfase de unos dos decenios entre la tasa más elevada de crecimiento demográfico y el aumento de población más importante. UN وهكذا، كان هناك فاصل زمني لفترة تقرب من عقدين بين أعلى معدل لنمو السكان وأكبر زيادة في عدد السكان.
    Los Estados Unidos tienen el índice de suicidios de jóvenes más elevado de los países industrializados. UN وفيها أعلى معدل للانتحار بين الشباب في البلدان الصناعية.
    La Organización Meteorológica Mundial informa que las emisiones de carbono han llegado al nivel más alto de la historia y están aumentando. UN فقد أفادت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بأن الانبعاثات الكربونية بلغت أعلى معدل لها في التاريخ وأنها آخذة في التزايد.
    Nicaragua posee la más alta tasa de embarazo en la adolescencia de Centroamérica, pues uno de cada cuatro embarazos se produce en adolescentes. UN وفي نيكاراغوا يوجد أعلى معدل لحمل المراهقات في أمريكا الوسطى، ومن بين كل أربع حالات حمل تحدث واحدة بين المراهقات.
    El Afganistán tiene la segunda tasa más elevada de mortalidad infantil del mundo, 164 por 1.000 nacidos vivos. UN وفي أفغانستان ثاني أعلى معدل لوفيات الرضع في العالم إذ يصل إلى ١٦٤ وفاة في كل ٠٠٠ ١ ولادة حية.
    En 1973, en Uganda, la cobertura de la inmunización había alcanzado un nivel máximo sin precedentes del 73%. UN وفي أوغندا، وصلت التغطية التحصينية، بحلول عام ١٩٧٣، إلى أعلى معدل لها وهو ٧٣ في المائة.
    En 1995 el Asia meridional tenía la mayor incidencia mundial de analfabetismo femenino, con un 64%. UN وكان أعلى معدل ﻷمية اﻹناث في سنة ١٩٩٥ هو معدلها في جنوب آسيا حيث بلغ ٦٤ في المائة.
    La encuesta sobre la pobreza reveló que los hogares dedicados a la agricultura y los sectores extraoficiales son los que registran un mayor índice de pobreza, el 80% y el 85% respectivamente. UN وقد كشفت الدراسة الاستقصائية للفقر أن أعلى معدل للفقر موجود بين الأسر المعيشية العاملة بالزراعة وفي القطاعات غير الرسمية، حيث وصلت النسبة إلى 80 في المائة و 85 في المائة على التوالي.
    La proporción más alta de aborto general ha sido la de 1975, año en que llegó al 23,7%. UN وقد حدث أعلى معدل عام للإجهاض في عام 1975 حيث وصل إلى 23.7 في المائة.
    La mortalidad materna en el África al sur del Sáhara es la más elevada del mundo. UN ويُعد معدل وفيات اﻷمهات في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى أعلى معدل في العالم.
    Las mujeres danesas tienen la tasa de empleo más alta de todas las mujeres europeas, con el 73,4%. UN ويبلغ معدل عمل المرأة الدانمركية 73.4 في المائة وهو أعلى معدل عمالة بين نساء أوروبا.
    Mi jefe dice que los jugadores de futbol retirados tienen un alto índice de mortalidad Open Subtitles مديري يقول بأن لاعبي الكرة المعتزلين لديهم أعلى معدل وفيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus