Elaboración de las Directrices Internacionales para la Ordenación de las Pesquerías de aguas profundas en alta mar | UN | ألف - وضع المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار |
El Comité también expresó su apoyo a la FAO en relación con su propuesta de establecer un programa cuatrienal a fin de hacer frente a los principales problemas derivados de la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar. | UN | كما أعربت اللجنة عن دعمها للبرنامج الرباعي السنوات الذي اقترحته المنظمة والذي يُتوخى منه معالجة المسائل الرئيسية المرتبطة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار. |
También se hizo hincapié en las dificultades para distinguir datos sobre las capturas de aguas profundas en alta mar, al tratarse de datos que normalmente no se proporcionaban desglosados de los datos sobre capturas dentro de las zonas económicas exclusivas. | UN | كما أكد الحاضرون أن هناك صعوبات تكتنف تمييز البيانات المتعلقة بالمصيد في أعماق أعالي البحار حيث يندر الإبلاغ عن تلك البيانات على حدة بعيدا عن البيانات المتعلقة بالمصيد في المناطق الاقتصادية الخالصة. |
Secretaría provisional para la ordenación pesquera de los fondos marinos de alta mar del Pacífico noroccidental | UN | الأمانة المؤقتة لإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار في شمال غرب المحيط الهادئ |
En el citado informe de la FAO, titulado Worldwide Review of Bottom Fisheries in the High Seas, se incluía un análisis detallado de las flotas que se dedicaban a la pesca en los fondos marinos de alta mar en todo el mundo según la información comunicada a la FAO en un cuestionario distribuido a los Estados cuyos buques faenaban en alta mar. | UN | ويتضمن تقرير الفاو المعنون الاستعراض العالمي لمصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار تحليلاً مفصلاً عن الأساطيل المشاركة في مصائد الأسماك هذه في جميع أنحاء العالم، وفقاً لما ورد إلى الفاو في استبيان وزِّع على الدول التي تملك سفناً تعمل في أعالي البحار. |
La FAO calculó que, en 2006, los desembarcos anuales de especies de aguas profundas provenientes de zonas fuera de la jurisdicción nacional alcanzaban unas 250.000 toneladas, aproximadamente, y que en ese año había 285 embarcaciones dedicadas a la pesca de profundidad en alta mar. Aunque imprecisas, esas cifras ilustran la magnitud de la pesca en aguas profundas. | UN | وقدّرت الفاو أن الانزالات السنوية من الأنواع في المياه الغورية في عام 2006 من مناطق تتجاوز الولاية الوطنية بلغت ما يقرب من 000 250 طن. كما أن عدد السفن المشاركة في الصيد من أعماق أعالي البحار في تلك السنة بلغ 285 سفينة(). وبرغم أن هذه الأرقام غير دقيقة إلاّ أنها تصوّر حجم الصيد في المياه العميقة. |
2. Directrices internacionales para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar de la FAO | UN | 2 - المبادئ التوجيهية الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار |
También se aprobó el programa de gran escala del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para pesquerías de aguas profundas en alta mar, cuya ejecución estaba prevista para el año siguiente. | UN | وتمت الموافقة أيضا على برنامج واسع النطاق في إطار مرفق البيئة العالمية بشأن مصايد الأسماك في أعماق أعالي البحار سيوضع خلال العام المقبل. |
Se propuso que la FAO continuara su trabajo de cartografiado de la biodiversidad, pues dicha tarea contribuiría a la aplicación de un enfoque ecosistémico a la ordenación pesquera, y también que atendiera la petición formulada en el párrafo 87 de la resolución de crear una lista de buques autorizados a realizar actividades de pesca de aguas profundas en alta mar. | UN | واقترِح أن تواصل الفاو عملها بشأن وضع خريطة بالتنوع البيولوجي، نظراً لإسهام ذلك في تنفيذ نهج النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك، والاستجابة أيضاً للطلب الوارد في الفقرة 87 من القرار بإنشاء قائمة بالسفن المرخص لها بالمشاركة في الصيد في أعماق أعالي البحار. |
Las Directrices internacionales de la FAO para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar también se elaboraron mediante extensas consultas con los interesados y fueron aprobadas por los miembros de la FAO en agosto de 2008. | UN | 181 - وتم أيضا وضع المبادئ التوجيهية الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار من خلال مشاورات موسعة مع أصحاب المصلحة، واعتمدتها الدول الأعضاء في المنظمة في آب/أغسطس 2008. |
d) Apoyar y facilitar la labor relativa a las evaluaciones de las poblaciones de aguas profundas en alta mar para asegurar la sostenibilidad de esas pesquerías; | UN | (د) دعم العمل المتعلق بالتقييمات للأرصدة السمكية في أعماق أعالي البحار لضمان استدامة تلك المصائد وتيسيره؛ |
Con respecto a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional, la FAO elaboró y aprobó en agosto de 2008 las Directrices Internacionales para la Ordenación de las Pesquerías de aguas profundas en alta mar. | UN | 5 - وفيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستغلاله على النحو المستدام في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية، وضعت منظمة الأغذية والزراعة واعتمدت في آب/أغسطس 2008 مبادئ توجيهية دولية لإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار. |
Ciertas delegaciones también subrayaron la aprobación por la Asamblea General de la resolución 61/105 en relación con el impacto de la pesca en los fondos marinos sobre los ecosistemas vulnerables, que había promovido la aprobación por la FAO de las Directrices Internacionales sobre la Pesca en aguas profundas en alta mar. | UN | ومما أبرزته بعض الوفود أيضا اتخاذ الجمعية العامة القرار 61/105 بشأن آثار الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وهو ما شكل دافعا لاعتماد منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار. |
En sus contribuciones, los Estados manifestaron su aprecio por la función que la FAO desempeña en la prestación de asistencia para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar y la protección de los ecosistemas marinos vulnerables, en especial a través de las iniciativas esbozadas en el párrafo 89 de la resolución. | UN | 199 - وأعربت الدول في تقاريرها عن تقديرها لدور الفاو في تقديم المساعدة في إدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، بما في ذلك من خلال سلسلة من الإجراءات المبينة في الفقرة 89 من القرار. |
En relación con la ordenación de la pesca de aguas profundas, el Comité observó la aprobación de las Directrices internacionales para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar en la consulta técnica convocada por la FAO en agosto de 2008. | UN | 180 - وفيما يتعلق بإدارة مصائد الأسماك في أعماق البحار، أحاطت اللجنة علماً باعتماد المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار من جانب مشاورة تقنية عقدتها منظمة الأغذية والزراعة في آب/أغسطس 2008. |
También participamos activamente en el desarrollo de las Directrices internacionales para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar. | UN | وقمنا كذلك بدور فعال في وضع المبادئ التوجيهية الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة (الفاو) المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار. |
Elaboración de instrumentos para la aplicación de las Directrices Internacionales para la Ordenación de las Pesquerías de aguas profundas en alta mar, de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura | UN | وضع الأدوات اللازمة لتنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) من أجل إدارة المصايد السمكية في أعماق أعالي البحار |
En cumplimiento del programa de la FAO, se ha publicado en su sitio web una lista de los buques autorizados para la pesca en aguas profundas en alta mar, basada en la información suministrada por los Estados. | UN | 190 - وفي إطار تنفيذ برنامج الفاو نُشرت على الموقع الشبكي للفاو قائمة قدّمتها الدول بالسُفن المأذون لها بالصيد في المصايد السمكية في أعماق أعالي البحار(). |
Programa de pesca en los fondos marinos de alta mar de la FAO (segmento 6) | UN | برنامج الفاو لمصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار (الجزء السادس) |