"أعمال أخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros asuntos
        
    • otros actos
        
    • otros trabajos
        
    • otro acto
        
    • otras actividades
        
    • demás tareas
        
    • otra labor
        
    • otras acciones
        
    • otros empleos
        
    • otras medidas
        
    • labor ulterior
        
    • nuevas actividades
        
    • otro negocio
        
    • otras tareas
        
    • otras cosas
        
    Esta noche hay en marcha otros asuntos, ninguno de los cuales la concierne. Open Subtitles هنالك أعمال أخرى تجري الليلة ولا يهم أيٌّ منها بالنسبة لكِ
    Puesto que Parsons no tenía otros asuntos en Kuwait, cerró su oficina en dicho país con los consiguientes costos, respecto de los cuales pide indemnización. UN ولم يكن لدى بارسونز أعمال أخرى في الكويت ومن ثم أغلقت مكتبها هناك، فتكبدت تكاليف تلتمس تعويضا عنها.
    El Gobierno del orador propuso una extensión del principio del artículo 13 a otros actos que suponen manifestaciones de voluntad negociables. UN وكانت حكومته قد اقترحت توسيع مبدأ المادة ١٣ بحيث يشمل أعمال أخرى تنطوي على تعابير عن اﻹرادة يمكن التفاوض بشأنها.
    Estos casos se concluyeron durante el tercer trimestre, y los investigadores quedaron libres para concentrarse en otros trabajos. UN وقد تم إنجاز هذه القضايا خلال الربع الثالث، فتفرغ المحققون بذلك للتركيز على أعمال أخرى.
    El artículo 21 estipula la prohibición de ahogar o abandonar a los niños pequeños y de cualquier otro acto que les cause perjuicios graves, así como el infanticidio. UN وتنص المادة 21 على خطر إغراق الرضع أو التخلي عنهم أو أية أعمال أخرى تصيب الرضع ببالغ الضرر أو تتسبب في قتلهم.
    otras actividades de las asociaciones femeninas tenían por objeto la asistencia a los niños, otra categoría vulnerable de víctimas del genocidio. UN واتجهت أعمال أخرى لرابطات نسائية نحو مساعدة اﻷطفال، وهي فئة ضعيفة أخرى من ضحايا اﻹبادة الجماعية.
    Otros asuntos: informe sobre los progresos realizados en relación con el desarrollo del cuadro directivo superior UN أعمال أخرى: تقرير مرحلي بشأن إنشاء دائرة للإدارة العليا
    Lo hará, pero primero tenía otros asuntos que atender. Open Subtitles سيفعل ذلك، لكن لديه أعمال أخرى عليه حضورها أولًا.
    11. Intercambio de experiencias e información entre los titulares de los mandatos de procedimientos especiales; otros asuntos. UN 11- تبادل الخبرات والمعلومات بين المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة؛ وأية أعمال أخرى.
    36. Dado que no había otros asuntos, el Presidente dio por clausurada la reunión. UN 36- ولما لم تكن هناك أعمال أخرى أعلن الرئيس إنهاء الاجتماع.
    VII. Otros asuntos: informe sobre los progresos realizados en relación con el desarrollo del cuadro directivo superior UN السابع - أعمال أخرى: تقرير مرحلي بشأن إنشاء دائرة للإدارة العليا
    Tema 8 del programa: otros asuntos UN البند 8 من جدول الأعمال: أي أعمال أخرى
    Jurídicamente no tiene sentido centrarse sólo en los actos terroristas realizados por combatientes en el contexto de un conflicto armado y soslayar otros actos que violan también las normas de guerra con el mismo nivel de gravedad. UN وليس هناك معنى قانوني للتركيز فقط على الأعمال الإرهابية التي يقوم بها المقاتلون في سياق النزاع المسلح والتغاضي عن أعمال أخرى تنتهك هي أيضا قواعد الحرب على نفس مستوى الخطورة.
    otros actos, incluso convencionales, podrían confundirse con los actos unilaterales que ocupan ahora a la Comisión. UN 79 - ويمكن إدراج أعمال أخرى بما فيها أعمال اتفاقية في زمرة الأعمال الانفرادية التي تنظر فيها اللجنة في الوقت الحاضر.
    No se prevé la necesidad de otros trabajos y así se ha notificado al contratista. UN ولا يتنبأ بأي أعمال أخرى وقد أخطر المتعاقد بذلك.
    :: Cualquier otro acto no sancionado más severamente que tienda a la consecución de fines terroristas. UN :: ارتكاب أي أعمال أخرى لأغراض إرهابية لم تصدر بشأنها عقوبة أغلظ.
    Sobre la base de ese material se llevaron a cabo otras actividades de ordenación. UN واستنادا إلى هذه المعلومات، نفذت أعمال أخرى تتعلق بترشيد استغلال الأراضي.
    f) En general, ejecutará todas las demás tareas que la Conferencia le encargue. UN (و) أداء ما قد يحتاجه المؤتمر من أعمال أخرى بوجه عام.
    El CCT tal vez desee estudiar la posibilidad de recomendar a la CP si debe realizarse otra labor entre períodos de sesiones en la esfera de la ciencia y la tecnología y la manera de realizarla. UN قد تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في أن توصي مؤتمر اﻷطراف بما إذا كان ينبغي الاضطلاع بأي أعمال أخرى في فترة ما بين الدورتين في ميدان العلم والتكنولوجيا، وكيفية الاضطلاع بذلك.
    Se logró beneficiar de manera directa a 31 866 personas, e indirectamente a 191.196 personas a través de talleres de participación y vigilancia ciudadana, campañas de comunicación e imagen institucional, ciudadanía plena y neutralidad política, entre otras acciones. UN وتمت إفادة 866 31 شخصا بصورة مباشرة و 196 191 شخصا بصورة غير مباشرة عن طريق حلقات مشاركة ورقابة من جانب المواطنين وحملات للاتصال وصور مؤسسية والمواطنة التامة والحياد السياسي ضمن أعمال أخرى.
    Los maestros percibían sueldos muy bajos y se veían obligados a conseguir otros empleos durante las horas de trabajo, por ejemplo, como conductores de taxis. UN ويتقاضى معلمو المدارس مرتبات ضئيلة جدا، ولذلك يعتمدون على أعمال أخرى خلال ساعات العمل مثل سوق عربات التاكسي.
    En el estatuto del UNITAR no se prevén recomendaciones u otras medidas por parte de la Junta de Consejeros con respecto a los asociados principales. UN ولا يشتمل النظام اﻷساسي للمعهد على تصور ﻷي توصيات أو أعمال أخرى يقوم بها مجلس اﻷمناء فيما يتعلق بالزملاء اﻷقدم.
    Acuerda recomendar a la Conferencia de las Partes que en su séptima reunión cese toda labor ulterior respecto del proyecto de elementos de orientación para acuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales y regionales; UN 1 - يوافق على أن يوصي مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع بأن يتوقف عن القيام بأية أعمال أخرى تتعلق بالعناصر التوجيهية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية ومتعددة الأطراف والإقليمية؛
    13. En relación con este tema, se espera que el Grupo Intergubernamental de Expertos oriente a la secretaría de la UNCTAD sobre nuevas actividades que podrían realizarse en la esfera del derecho y la política de la competencia. UN 13- يُتوقع من فريق الخبراء الحكومي الدولي أن يقدم إلى أمانة الأونكتاد، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، إرشادات بشأن ما ينبغي القيام به من أعمال أخرى في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    Si es cualquier otro negocio, lo cogeré y lo aplastaré. Open Subtitles ،إذا كانت أعمال أخرى سوف آخذها و أسحقهُ
    Trasladar a otras tareas a personas que trabajan en violación de las disposiciones legales en vigor, en condiciones nocivas o peligrosas, etc. UN تحويل اﻷشخاص المستخدمين في ظروف ضارة أو خطرة، إلى آخره، بالمخالفة لﻷحكام القانونية السارية، إلى أعمال أخرى.
    De no ser así, aún nos quedarían otras cosas por hacer y que deben hacerse de todas maneras. UN فإن لم يكن كذلك، ستبقى لدينا أعمال أخرى ينبغي أن ننجزها على أي حال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus