"أعمال إرهابية من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • actos de terrorismo
        
    • de actos terroristas
        
    • actos terroristas de
        
    Sírvanse aclarar con qué fundamentos jurídicos se denegaría el ingreso a Malta de una persona involucrada en actos de terrorismo UN يُرجى إيضاح الأساس القانوني الذي يمنع الشخص المعروف بأنه ضالع في أعمال إرهابية من دخول مالطة.
    Sin embargo, en la práctica se denegaría el ingreso al país a las personas cuya participación en actos de terrorismo es conocida, y al identificar a esas personas se les rechazaría el visado. UN ومع ذلك، ففي الممارسة العملية، يُمنع أي شخص يعرف أنه متورط في أعمال إرهابية من الدخول إلى مالطة وترفض التأشيرات عند التعرف على هؤلاء الأشخاص.
    De esta manera será posible identificar a personas que hayan participado en la planificación, fomento o comisión de actos de terrorismo mediante la comprobación de los expedientes correspondientes por los órganos de Estados extranjeros encargados de hacer cumplir la ley y las organizaciones internacionales de policía. UN وسيسمح هذا الأمر بالتعرف إلى الأشخاص المشاركين في تخطيط أو تشجيع أو ارتكاب أعمال إرهابية من خلال قيام هيئات إنفاذ القانون التابعة لدول أجنبية والمنظمات الدولية للشرطة التحقق من السجلات المناسبة.
    Una de las principales tareas del equipo es explicar el verdadero contexto religioso de la yihad y disociar ese concepto del extremismo violento y de los actos de terrorismo. UN وتتمثل إحدى المهام الرئيسية للفريق في شرح السياق الديني الصحيح للجهاد وفي التفريق بين الجهاد من جهة والتطرف العنيف وما يتصل به من أعمال إرهابية من جهة أخرى.
    Especialmente se resalta el hecho de que la legislación migratoria de Chile, contempla normas que permiten prohibir el ingreso al país, como expulsar de éste y rechazar y revocar permisos de residencia, respecto de extranjeros vinculados a la comisión de actos terroristas; UN وجدير خصوصا بالإشارة أن التشريع الشيلي المتعلق بالهجرة ينص على قواعد تجيز حظر الأجانب المتورطين في ارتكاب أعمال إرهابية من دخول البلد وطردهم منه ورفض إعطائهم تصريحا بالإقامة وسحب هذا التصريح منهم؛
    Sin embargo, no se pueden tolerar las incursiones al otro lado de la línea de control ni los actos terroristas de ningún tipo en la región. UN وفي الوقت ذاته، لا يمكن التسامح إزاء عبور أي من الطرفين لخط السيطرة الفاصل بينهما أو أي أعمال إرهابية من أي شكل كان في المنطقة.
    En el marco de la cooperación bilateral y multilateral se aplican diversas medidas para impedir la entrada en el país de personas culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo. UN وينفَّذ بموجب اتفاقات تعاون ثنائية ومتعددة الأطراف عدد من التدابير لمنع الأشخاص المذنبين بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية من دخول أذربيجان.
    El Gobierno de Guyana ha adoptado medidas positivas para abordar integralmente la cuestión de la seguridad de sus fronteras internacionales y mejorarla con miras a impedir que aquellas personas que sean responsables de incitar a la comisión de actos de terrorismo ingresen en su territorio, e invierte considerablemente en el sector de la seguridad. UN اتخذت حكومة غيانا خطوات إيجابية من أجل التصدي لأمن حدودها الدولية بشكل شامل وتعزيزه بهدف منع المدانين بالتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية من دخول أراضيها، عن طريق الاستثمار بقدر كبير في قطاع الأمن.
    Por ello, para el Comité contra el Terrorismo es difícil apreciar la situación relativa a las armas en los Estados Unidos y determinar cuáles son, en la práctica, las medidas en vigor que tienen por objeto evitar de manera efectiva que puedan obtener armas las personas que se proponen cometer actos de terrorismo. UN لذلك فمن الصعب على اللجنة أن تقيم حالة الأسلحة في الولايات المتحدة وأن تتعرف على التدابير القائمة التي يجري تنفيذها للتمكن بفعالية من منع الأشخاص الذين يعتزمون ارتكاب أعمال إرهابية من الحصول على الأسلحة.
    En la Ley de sanciones internacionales se describen las funciones y obligaciones de las instituciones financieras en lo que respecta a denegar refugio a quienes hubieren dado motivos para presumir que se han propuesto cometer, o han cometido, actos de terrorismo. UN ويرد في القانون الوطني المتعلق بالعقوبات الدولية بيان لمهام المؤسسات المالية وواجباتها فيما يتعلق بحرمان الأشخاص الذين توجد أسباب وجيهة للاعتقاد بارتكابهم أو شروعهم في ارتكاب أعمال إرهابية من الملاذ الآمن.
    1.3 ¿Cómo coopera Dinamarca con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales con miras a impedir que las personas culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo entren en su territorio, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad de los pasajeros? UN كيف تتعاون الدانمرك مع الدول الأخرى في تعزيز أمن حدودها الدولية لمنع المدانين بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية من دخول أراضيهم، بما في ذلك مكافحة وثائق السفر المزورة، والقيام، قدر المستطاع، بتعزيز إجراءات فرز الإرهابيين والإجراءات الأمنية للركاب؟
    ¿De qué manera coopera Irlanda con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales con miras a impedir que entren en su territorio personas culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos, y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces para la detección de terroristas y la seguridad de los pasajeros? UN كيف تتعاون أيرلندا مع الدول الأخرى على تعزيز أمن حدودها الدولية بهدف منع المدانين بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية من دخول أراضيها بما في ذلك عن طريق مكافحة تزوير وثائق السفر والعمل قدر المستطاع على تحسين إجراءات كشف الإرهابيين وضمان أمن المسافرين؟
    d) actos de terrorismo cometidos por una tribu, grupo o asociación. UN (د) ارتكاب أعمال إرهابية من قِبل قبيلة أو جماعة أو عصابة.
    1.3 Medidas adoptadas para denegar cobijo a las personas consideradas culpables de incitación a cometer actos de terrorismo UN 1-3 التدابير المتخذة لحرمان الأشخاص الذي يعتبرون مدانين بالتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية من الملجأ (الملاذ الآمن)
    ¿De qué forma coopera Palau con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales con miras a impedir que los culpables de incitar a la comisión de un acto o actos de terrorismo entren en su territorio, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad de los pasajeros? UN كيف تتعاون بالاو مع الدول الأخرى على تعزيز أمن حدودها الدولية بهدف منع المدنيين بتهمة التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية من دخول أراضيها، بوسائل منها مكافحة وثائق السفر المزورة وإلى القيام، قدر المستطاع، بتعزيز الإجراءات المتعلقة بكشف الإرهابيين وإجراءات أمن المسافرين؟
    3. ¿De qué forma coopera Omán con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales con miras a impedir que los culpables de incitar a la comisión de un acto o actos de terrorismo entren en su territorio, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad de los pasajeros? UN كيف تتعاون عمان مع الدول الأخرى في مجال تعزيز أمن حدودها الدولية بهدف منع الأشخاص المتورطين في التحريض لارتكاب عم أو أعمال إرهابية من الدخول إلى أراضيها بما في ذلك مكافحة وثائق السفر المزورة والقيام بقدر المستطاع بدعم إجراءات تفتيش الإرهابيين وأمن المسافرين؟
    ¿De qué forma coopera su país con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales con miras a impedir que los culpables de incitar a la comisión de un acto o actos de terrorismo entren en su territorio, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad de los pasajeros? UN كيف يتعاون بلدكم مع الدول الأخرى على تعزيز أمن حدوده الدولية بهدف منع المدانين بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية من دخول أراضيها، بوسائل منها مكافحة وثائق السفر المزورة والقيام، قدر الإمكان، بتعزيز إجراءات كشف الإرهابيين وضمان أمن المسافرين؟
    1.5 No hay legislación que aborde la exigencia establecida en el apartado d) del párrafo 2 de la resolución 1373 (2001), es decir, que se exige a los Estados que impidan que quienes financian, planifican, respaldan o cometen actos de terrorismo utilicen sus territorios respectivos para esos fines contra otros Estados o sus nacionales. UN 1-5 لا يوجد تشريع يتناول الشرط المنصوص عليه في الفقرة الفرعية 2 (د) من القرار 1373، وهو أن الدول مطالبة بمنع من يقومون بتمويل أو تخطيط أو دعم أو ارتكاب أعمال إرهابية من استخدام إقليم كل منها لتلك الأغراض ضد دول أخرى أو مواطني تلك الدول.
    2.3 ¿Cómo coopera Singapur con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales con miras a impedir que las personas culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo entren en su territorio, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad de los pasajeros? UN 2-3 كيف تتعاون سنغافورة مع الدول الأخرى لتعزيز أمن حدودها الدولية بهدف منع المدانين بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية من الدخول إلى أراضيها، بما في ذلك عن طريق اتخاذ خطوات كمكافحة وثائق السفر المزورة، وتحسين إجراءات كشف الإرهابيين والتحقق من المسافرين بقدر الإمكان؟
    2.3 ¿Cómo coopera el Canadá con otros Estados para reforzar la seguridad de sus fronteras internacionales con miras a impedir que las personas culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo entren en su territorio, en particular combatiendo la utilización de documentos de viaje fraudulentos y, en la medida de lo posible, aplicando procedimientos más eficaces de detección de terroristas y de seguridad de los pasajeros? UN 2-3 كيف تتعاون كندا مع الدول الأخرى في مجال تعزيز أمن حدودها الدولية بغرض منع الأشخاص المدانين بالتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية من دخول أراضيها، بما في ذلك ما يتعلق بمكافحة تزوير وثائق السفر والقيام قدر المستطاع بتحسين وسائل الكشف عن الإرهابيين والإجراءات الرامية إلى ضمان أمن المسافرين؟
    Las esferas en que actualmente coopera la Oficina de Inmigración con otros Estados en el fortalecimiento de la seguridad de las fronteras internacionales a fin de impedir que las personas culpables de incitación a la comisión de actos terroristas entren en el territorio del Japón son las siguientes: UN فيما يلي مجالات التعاون الراهنة بين مكتب شؤون الهجرة والدول الأخرى على تعزيز أمن الحدود الدولية بغرض منع الأشخاص الضالعين في التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية من دخول أراضي اليابان:
    Cuba, víctima del terrorismo, jamás ha permitido, ni permitirá, que en territorio cubano se realicen, planifiquen o financien actos terroristas de ningún tipo contra ningún Estado. UN وكوبا، بوصفها ضحية للإرهاب، لم تسمح يوما ولن تسمح أبدا باستخدام الأراضي الكوبية لتنفيذ أعمال إرهابية من أي نوع وضد أي دولة كانت أو للتخطيط لهذه الأعمال الإرهابية أو تمويلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus