La verificación sobre la solución del incumplimiento debería ser más enérgica y más intrusiva que las inspecciones ordinarias. | UN | والتحقق الرامي إلى تلافي عدم الامتثال يجب أن يكون أقوى وأعمق من أعمال التفتيش العادية. |
Los informes sucesivos del Sr. Blix y del Sr. ElBaradei al Consejo de Seguridad han mostrado que esas inspecciones dan resultados. | UN | إن التقارير المتتالية التي قدمها السيد بليكس والسيد البرادعي إلى مجلس الأمن تبين أن أعمال التفتيش تؤتي ثمارها. |
No tenemos interés en limitar o suspender las inspecciones de nuestras instalaciones y actividades nucleares. | UN | إننا غير مهتمين بالحد من أعمال التفتيش على مرافقنا وأنشطتنا النووية أو تعليقها. |
En ocasiones, la práctica de esos registros, que incluían tanto el interior como el exterior de los vehículos, ocasionó daños. | UN | وشملت أعمال التفتيش هذه تفتيش مركبات الوكالة من الداخل والخارج، مما سبب أضرارا لبعض تلك المركبات أحيانا. |
Se llevará a cabo inspecciones sobre la base de los principios expuestos. | UN | ٧ - تجري أعمال التفتيش في إطار المبادئ المذكورة أعلاه. |
El alcance de dichas inspecciones se limitará a determinados sectores que planteen dudas, si así lo decide el jefe de la misión. | UN | ويمكن أن يقتصر مدى أعمال التفتيش هذه على مجالات الشك، وذلك على نحو ما يقرره رئيس البعثة. |
Según se me ha comunicado, en algunas de esas inspecciones se ha descubierto que se transportan mercaderías peligrosas con arreglo a versiones del Código que datan de muchos años atrás. | UN | وقد بلغني أن أعمال التفتيش هذه تظهر، في بعض الحالات أن وجود بضائع خطرة تنقل بموجب نصوص للمدونة مضى صدورها سنين عديدة. |
Asimismo, el Iraq impuso restricciones a las actividades de vigilancia aérea de la UNSCOM que se llevaban a cabo en apoyo de las inspecciones sobre el terreno. | UN | كما فرض العراق قيودا على أنشطة الاستطلاع الجوي التي تقوم بها اللجنة الخاصة لدعم أعمال التفتيش اﻷرضية. |
Indicó que el Iraq no permitiría nuevas inspecciones o entrevistas en relación con esas cuestiones. | UN | فقد أكد أن العراق لن يسمح بمزيد من أعمال التفتيش أو المقابلات فيما يتصل بهذه المسائل. |
El Organismo lleva a cabo inspecciones en todas las instalaciones nucleares y se verifican los materiales nucleares. | UN | وتجري أعمال التفتيش من قبل الوكالة في جميع المنشآت النووية، ويتم التحقق من المواد النووية. |
Se llevarán a cabo inspecciones sobre la base de los principios expuestos. | UN | 8 - ستسير أعمال التفتيش في إطار المبادئ المذكورة أعلاه. |
Las inspecciones se realizarán de la siguiente manera: | UN | وتتضمـــن أعمال التفتيش عند الوصول ما يلي: |
De las inspecciones que realicé en el Tribunal para Rwanda cabría deducir que todas las reclamaciones de gastos de viaje eran razonables. | UN | 136 - من أعمال التفتيش التي أجريتها في محكمة رواندا، يبدو أن جميع المطالبات المتصلة بالسفر هي مطالبات معقولة. |
Sí contamos, sin embargo, con un instrumento bien elaborado para efectuar inspecciones en relación con las armas biológicas y los misiles. | UN | ومع ذلك، لدينا أداة جيدة لتنفيذ أعمال التفتيش المتعلقة بالأسلحة والقذائف البيولوجية. |
Cada uno de los funcionarios es responsable de supervisar determinados bancos mediante inspecciones en la sede y fuera de ellas. | UN | وقد أنيطت بكل مسؤول مسؤولية الإشراف على مصارف معينة بواسطة أعمال التفتيش في الموقع وخارج الموقع. |
En total, los diferentes equipos de inspección visitaron siete emplazamientos en las diferentes regiones del Iraq, dos de ellos en la Gobernación de Basora. En esas inspecciones participaron 75 inspectores. | UN | بلغ عدد المواقع التي فتشتها فرق التفتيش المختلفة سبعة مواقع في أنحاء العراق، من ضمنها موقعان في محافظة البصرة، وشارك في أعمال التفتيش سبعة وخمسون مفتشا. |
Las fuentes informaron de que la finalidad de esos registros era humillar a los palestinos. | UN | وقالت مصادر إن الغرض من أعمال التفتيش تلك كان هو إهانة الفلسطينيين. |
A continuación se hace un resumen de las labores de inspección realizadas durante ese día: | UN | وأدناه خلاصة أعمال التفتيش لهذا اليوم. |
El Ministerio de Turismo ha organizado el trabajo de inspección en el sector del turismo mediante la aplicación de las leyes y reglamentos pertinentes: un inspector de turismo del Ministerio se encarga del control de la inspección turística en el condado de Vukovar-Srijem. | UN | بتنفيذ القوانين واﻷنظمة في هذا المجال، نظمت وزارة السياحة أعمال التفتيش السياحي: فقد تولى أحــد مفتشي السياحــة في الوزارة مراقبــة التفتيش السياحــي في محافظــة فوكافار - سيرميوم. |
El profesionalismo e imparcialidad de nuestro trabajo de inspección y verificación han sido objeto de elogios sistemáticos de nuestros Estados partes y de la comunidad internacional en general. | UN | إن النهج المهني والحياد اللذين اتسمت بهما أعمال التفتيش والتحقق التي نقوم بها ينالان الثناء المستمر من دولنا الأطراف ومن المجتمع الدولي بوجه عام. |
Tras esta declaración del Sr. Powell, la UNMOVIC y el OIEA intensificaron las actividades de inspección de camiones, sin que encontrasen pruebas que confirmasen la veracidad de las alegaciones del Sr. Powell. | UN | وبعد بيان السيد باول هذا، كثفت الأنموفيك والوكالة أعمال التفتيش للشاحنات، ولا دليل على ادعاءات السيد باول. |
El 12 de enero, antes de que terminaran los trabajos de inspección, un portavoz oficial del Iraq formuló una declaración. | UN | وقبل إنجاز أعمال التفتيش في ١٢ كانون الثاني/يناير، صدر تصريح الناطق الرسمي العراقي. |
A. Oficina del Inspector General 125. En 1999 se inspeccionaron las operaciones del ACNUR en 11 países de África, Asia, Europa y América del Norte. | UN | 125- أجريت في عام 1999 أعمال التفتيش على عمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الجارية في 11 بلداً يقع في كل من أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية. |
Durante los primeros meses de 2003, Anna me llamaba de vez en cuando para informarse acerca de la labor de inspección de las Naciones Unidas en el Iraq, de la que yo era el responsable. | UN | وخلال الأشهر الأولى من عام 2003، كانت أنا تتصل بي هاتفيا من وقت لآخر كي تحصل على معلومات عن أعمال التفتيش التي تقوم بها الأمم المتحدة في العراق، التي كنت مسؤولا عنا. |
Será necesario que el personal tome contacto con las normas y requisitos de las inspecciones y con los métodos y técnicas de la investigación moderna en varios Estados Miembros mediante la capacitación externa para tareas de inspección e investigación. | UN | كما سيحتاج الموظفون إلى التعرف على معايير متطلبات التفتيش وأساليب وطرق عمليات التحقيق الحديثة في عدد من الدول اﻷعضاء عن طريق التدريب الخارجي على أعمال التفتيش والتحقيق. |