"أعمال الفريق العامل المعني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la labor del Grupo de Trabajo sobre
        
    • el Grupo de Trabajo sobre
        
    • la labor del Grupo de Trabajo de
        
    • la labor del Grupo de Trabajo encargado
        
    • los trabajos del Grupo de Trabajo sobre
        
    • al Grupo de Trabajo sobre
        
    • labor del Grupo de Trabajo encargado de
        
    Muchos representantes dijeron que el foro permanente no debía duplicar la labor del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. UN وقال العديد من الممثلين إن المحفل الدائم يجب ألا يشكل ازدواجاً مع أعمال الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    La OIT se ha encargado de dirigir la labor del Grupo de Trabajo sobre la migración internacional establecido por el Equipo de Tareas del CAC sobre servicios sociales básicos para todos. UN وقد أنيطت بمنظمة العمل الدولية مهمة توجيه أعمال الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية الذي أنشأته فرقة العمل المعنية بالخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق الإدارية.
    Si bien se han logrado avances en los proyectos relacionados con la discriminación y la democracia, esta posición pone gravemente en peligro la labor del Grupo de Trabajo sobre educación. UN وبالرغم من أنه لا يزال يجري إحراز تقدم فيما يتعلق بمشروعي التمييز والديمقراطية، فإن هذا الموقف يهدد بشكل خطير استمرار أعمال الفريق العامل المعني بالتعليم.
    Participación en el Grupo de Trabajo sobre las Minorías UN المشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالأقليات
    :: En 1999 y 2000, la Federación participó en el Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud. UN :: في عامي 1999 و2000، شارك الاتحاد في أعمال الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة.
    Mi país está a la vez interesado y agradecido por la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad, en vista del gran aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas. UN إن أعمال الفريق العامل المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه تحظى باهتمام وتقدير بلادي، وذلك إثر الزيادة الكبيرة التي طرأت على العضوية في اﻷمم المتحدة.
    Es de esperar, en este sentido, que la labor del Grupo de Trabajo encargado de la reforma y la reestructuración de este órgano dé lugar a una reforma concreta. UN واﻷمل معقود على أن تسفر أعمال الفريق العامل المعني بإصلاح هذا الجهاز وإعادة هيكلته عن إصلاح ملموس.
    Cabe esperar que los textos que figuran en el presente documento faciliten la labor del Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los Crímenes. UN ومن المؤمل أن تسهم المادة الواردة في هذه الوثيقة إلى تيسير أعمال الفريق العامل المعني بأركان الجرائم.
    Considera importante asimismo la labor del Grupo de Trabajo sobre sanciones del Consejo de Seguridad. UN وقال إنه يرى أن أعمال الفريق العامل المعني بالجزاءات التابع لمجلس الأمن، مهمة أيضا.
    Por esa razón cabría recomendar que se examine con una nueva perspectiva la labor del Grupo de Trabajo sobre el derecho del transporte. UN ولهذا السبب طلب التوصية بالنظر في أعمال الفريق العامل المعني بقانون النقل بمنظور جديد.
    Todos los miembros del Comité están calificados para participar en la labor del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones. UN وجميع أعضاء اللجنة مؤهلون في واقع الأمر للمشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالبلاغات.
    Nota de la Secretaría acerca de la labor del Grupo de Trabajo sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN مذكّرة من الأمانة عن أعمال الفريق العامل المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي
    Grupo de Trabajo sobre PACE Contribuyeron a la labor del Grupo de Trabajo sobre PACE los miembros siguientes: UN ساهم الأعضاء التالية أسماؤهم في أعمال الفريق العامل المعني بالشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية:
    Este Grupo contribuirá a la labor del Grupo de Trabajo sobre cooperación de la CELAC. UN وسيساهم هذا الفريق في أعمال الفريق العامل المعني بالتعاون التابع للجماعة.
    Contribuyeron a la labor del Grupo de Trabajo sobre PACE los miembros siguientes: UN ساهم الأعضاء التالية أسماؤهم في أعمال الفريق العامل المعني بالشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية:
    Contribuyeron a la labor del Grupo de Trabajo sobre PACE los miembros siguientes: UN ساهم الأعضاء التالية أسماؤهم في أعمال الفريق العامل المعني بالشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية:
    Cabe señalar que el CETIM participó activamente en la labor de esos mecanismos, así como en el Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo. UN وتجدر الإشارة إلى أن المركز أسهم بنشاط في أعمال هذه الهيئات وفي أعمال الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    Australia continúa participando activamente tanto en el Grupo de Trabajo sobre Prácticas Contractuales Internacionales como en el Grupo de Trabajo sobre el Intercambio Electrónico de Datos. UN وهي مازالت تشارك بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية والفريق العامل المعني بالتبادل الالكتروني للبيانات.
    La delegación del Canadá también participa activamente en el Grupo de Trabajo sobre prácticas contractuales internacionales a los efectos de la preparación de un proyecto de convención sobre financiación por cesión de créditos. UN كما يقوم وفده بدور نشط في أعمال الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات.
    La delegación de Egipto participó con gran interés en la labor del Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas desde el momento en que se creó dicho Grupo de conformidad con la resolución 49/252 de la Asamblea General. UN لقد شارك وفد مصر باهتمام في أعمال الفريق العامل المعني بدعم نظام اﻷمم المتحدة منذ نشأته بمقتضى قرار الجمعية العامة ٢٥٢/٤٩.
    Por consiguiente, apoya esa iniciativa y ha participado en la labor del Grupo de Trabajo encargado de su examen. UN وبناء على ذلك فإن مجموعة ريو أيدت هذه المبادرة وشاركت في أعمال الفريق العامل المعني بدراسة المشروع.
    La OIM contribuye, en estrecha cooperación con los organismos de las Naciones Unidas, al seguimiento de la Conferencia, participando en los trabajos del Grupo de Trabajo sobre migración internacional. UN والمنظمة مستمرة في القيام، في ظل تعاون وثيق مع هيئات اﻷمم المتحدة، بمتابعة المؤتمر، فهي تشارك في أعمال الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية.
    El Organismo ha hecho una aportación invalorable al Grupo de Trabajo sobre los refugiados y ha cooperado a todos los niveles en la ejecución de proyectos concretos. UN وقال إن الوكالة أسهمت إسهاما لا يُقدر في أعمال الفريق العامل المعني باللاجئين، حيث كانت تتعاون على كافة المستويات في تنفيذ المشاريع المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus