"أعمال المؤتمر العالمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Conferencia Mundial
        
    • de la Cuarta Conferencia Mundial
        
    • que la conferencia mundial
        
    – 1998: un aporte previsto para la revisión de la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos UN ١٩٩٨: مدخل مقرر لاستعراض أعمال المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان
    Declaraciones orales en favor de la inclusión de la situación jurídica y social de la mujer en el programa de la Conferencia Mundial de los Derechos Humanos; UN وأدلى ببيان شفوي تأييدا ﻹدراج موضوع المرأة في جدول أعمال المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان؛
    La Alta Comisionada participó en ambos seminarios en un esfuerzo por fortalecer la cooperación y alentar el seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo. UN وحضرت المفوضة السامية حلقتي العمل في محاولة لتعزيز التعاون وتشجيع متابعة أعمال المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    Participación de las organizaciones intergubernamentales en los trabajos de la Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres UN مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال المؤتمر العالمي المعني بالحد من أخطار الكوارث
    Es esencial que los intereses de las mujeres desarraigadas sean incluidos en el programa de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer de 1995. UN وإنه لمن الجوهري إدراج هموم النازحات في جدول أعمال المؤتمر العالمي الرابع للمرأة في عام ١٩٩٥.
    158. Un representante de una organización indígena del Canadá dijo que desearía que la conferencia mundial incluyera un tema relativo al racismo en los deportes, especialmente desde el punto de vista de los pueblos y los atletas indígenas. UN 158- أعرب ممثل لمنظمة للسكان الأصليين من كندا عن الرغبة في أن يُدرج في جدول أعمال المؤتمر العالمي بنداً يتعلق بالعنصرية في الألعاب الرياضية، لا سيما من وجهة نظر الشعوب الأصلية ورياضييها.
    Participación de las organizaciones intergubernamentales en los trabajos de la Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres UN مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال المؤتمر العالمي المعني بالحد من أخطار الكوارث
    Participación de las organizaciones intergubernamentales en los trabajos de la Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres UN مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال المؤتمر العالمي المعني بالحد من أخطار الكوارث
    23. Poco después de hacerse cargo de sus funciones, el Alto Comisionado participó en las deliberaciones del Comité Administrativo de Coordinación sobre las actividades complementarias de la Conferencia Mundial. UN ٢٣ - وشارك المفوض السامي، بعد تسلم مهام منصبه بقليل، في مناقشات لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن متابعة أعمال المؤتمر العالمي.
    El seguimiento de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que se celebró en Barbados el año pasado, se efectuará en este período de sesiones de la Asamblea General. UN ستنظر الجمعية العامة أثناء دورتها الحالية في متابعة أعمال المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي عقد في بربادوس العام الماضي.
    - participar en los trabajos de la Conferencia Mundial sobre la Mujer; UN - المشاركة في أعمال المؤتمر العالمي المعني بالمرأة.
    También asignamos mucha importancia a los resultados de la Conferencia Mundial de Ministros de la Juventud, que se celebrará en Lisboa, así como al Año Internacional de las Personas de Edad, que promoverá el tema de una sociedad para todas las edades. UN وكذلك نولي أهمية كبيرة لنتائج أعمال المؤتمر العالمي لوزراء الشباب، الذي سيعقد في لشبونة، وكذلك السنة الدولية لكبار السن في ٩٩٩١، التي ستروج لموضوع قيام مجتمع لجميع اﻷعمار.
    El antisemitismo abarca estas dos cuestiones y la Liga sugiere que sea objeto de examen en el programa de la Conferencia Mundial. UN فالظاهرة تمس كلا جانبي المسألة؛ وتقترح الرابطة الدولية لحقوق الانسان إدراج معاداة السامية كموضوع للنظر ضمن بنود جدول أعمال المؤتمر العالمي.
    Este difícil problema sólo puede ser abordado mundialmente por la comunidad internacional y debe figurar en un lugar destacado del programa de la Conferencia Mundial. UN وهذه المشكلة المعقدة لا يمكن التصدي لها عالميا إلا من جانب المجتمع الدولي وينبغي أن تكون ضمن أولى المسائل المدرجة في جدول أعمال المؤتمر العالمي.
    Buena parte de la labor sustantiva relativa al programa, temas y objetivos de la Conferencia Mundial debe ultimarse antes de la celebración de la Conferencia en el 2001. UN إذ يجب قبل الانعقاد الفعلي للمؤتمر في عام 2001 الانتهاء من معظم الأعمال الأساسية المتعلقة بجدول أعمال المؤتمر العالمي وبقضايا وأهداف المؤتمر.
    La Organización cooperará estrechamente con la OACDH si el tema figura en el programa de la Conferencia Mundial. UN وستتعاون المنظمة تعاونا وثيقا مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إذا وضع هذا البند على جدول أعمال المؤتمر العالمي.
    - Incluir en la agenda de la Conferencia Mundial un tema sobre los derechos de los pueblos indígenas con la participación de esos pueblos. UN - أن يوضع على جدول أعمال المؤتمر العالمي بند عن حقوق السكان الأصليين وبمشاركتهم؛
    5. Programa provisional, proyecto de reglamento, fecha, duración y lugar de celebración de la Conferencia Mundial y participación en ella. UN 5- جدول أعمال المؤتمر العالمي ومشروع نظامه الداخلي وموعده ومدته ومكان انعقاده والمشاركة فيه.
    Subrayando la importancia de integrar las cuestiones relacionadas con la infancia en los trabajos de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, que se celebrará en el año 2001, UN وإذ تشدد على أهمية إدماج القضايا ذات الصلة بالطفل في أعمال المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك، الذي سيعقد في عام 2001،
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer UN تقرير اﻷمين العام عن متابعة أعمال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer UN تقرير اﻷمين العام عن متابعة أعمال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    En el capítulo VIII, el Comité ha señalado sus sugerencias iniciales para el programa de la Conferencia Mundial contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia, así como algunas ideas que la conferencia mundial podría tomar en consideración en cualquier declaración y programa de acción que decida aprobar. UN وفي الفصل الثامن من هذا التقرير تشير اللجنة إلى مقترحاتها اﻷولية لجدول أعمال المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من التعصب، واﻷفكار التي يمكن أن يأخذها المؤتمر العالمي بعين الاعتبار في أي إعلان وبرنامج عمل يقرر اعتماده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus