"أعمال لجنة القانون الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • labor de la Comisión de Derecho Internacional
        
    • trabajos de la Comisión de Derecho Internacional
        
    • de la labor de la CDI
        
    • Comisión de Derecho Internacional y su obra
        
    • de los trabajos de la CDI
        
    • de la labor de la Comisión
        
    • la Comisión de Derecho Internacional y su
        
    • de los trabajos de la Comisión
        
    • trabajo de la Comisión
        
    • Work of the International Law Commission
        
    Por ello, consideramos que no tenemos la experiencia necesaria para hacer ninguna aportación significativa a la labor de la Comisión de Derecho Internacional en esta etapa. UN وبناء عليه، فإننا لا نرى أن لدينا ما يلزم من خبرة لإبداء تعليقات مفيدة بشأن أعمال لجنة القانون الدولي في هذه المرحلة.
    Observaciones generales sobre la labor de la Comisión de Derecho Internacional UN تعليقات عامة على أعمال لجنة القانون الدولي
    Los trabajos de la Comisión de Derecho Internacional deben basarse, por lo tanto, en las prácticas estatales en vigor y no en conceptos abstractos. UN وعليه، فإن أعمال لجنة القانون الدولي يجب أن تعتمد على ممارسات الدول المعمول بها بدلا من المفاهيم المجردة.
    Además, si la Comisión de Derecho Internacional no desea recluirse en una torre de marfil, sino celebrar efectivamente consultas con los Estados y los órganos de fiscalización de tratados, las consultas no pueden aplazarse hasta una etapa más avanzada de la labor de la CDI sobre las reservas a los tratados sin que ello acarree demoras para la finalización de dicha labor. UN وعلاوة على ذلك، إذا كانت لجنة القانون الدولي لا ترغب في الاعتكاف في برج عاجي، وترغب في التشاور الفعال مع الدول وهيئات الرصد المنشأة بمعاهدات على السواء، فإن المشاورات لا يمكن إرجاؤها إلى مرحلة لاحقة من أعمال لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات دون أن يؤدي ذلك إلى تأخير إنجاز تلك اﻷعمال.
    La División de Codificación también elaboró la quinta edición de la publicación La Comisión de Derecho Internacional y su obra, que se editó en 1996. UN ٧٧ - وأعدت شعبة التدوين أيضا اﻹصدار الخامس للمنشور " أعمال لجنة القانون الدولي " ، الذي أصدر في عام ١٩٩٦.
    Con anterioridad las convenciones elaboradas sobre la base de los trabajos de la CDI preveían un procedimiento jurisdiccional facultativo o la conciliación obligatoria. UN وقد كانت الاتفاقيات التي وضعت في الماضي على أساس أعمال لجنة القانون الدولي تنص على إجراء قضائي اختياري أو على التوفيق اﻹجباري.
    Sin embargo, es necesario mantener un equilibrio, ya que una simplificación excesiva podría debilitar los efectos de la labor de la Comisión. UN غير أنه لا بد من إقامة توازن، لأن الإمعان في التبسيط قد يضعف مفعول أعمال لجنة القانون الدولي.
    Austria aprecia en gran medida la labor de la Comisión de Derecho Internacional. UN والنمسا تقدر كل التقدير أعمال لجنة القانون الدولي.
    También merece destacarse que en ese asunto la Corte Suprema se basó en la labor de la Comisión de Derecho Internacional para llegar a sus conclusiones. UN وجدير باﻹشارة أن المحكمة العليا استندت في حكمها في تلك القضية إلى أعمال لجنة القانون الدولي.
    Análogamente, la labor de la Comisión de Derecho Internacional ha pasado a ser más aceptable para los Estados. UN وأن أعمال لجنة القانون الدولي أصبح أكثر قبولا لدى الدول.
    Tales esfuerzos podrían incluir una mayor participación de los países en desarrollo en la labor de la Comisión de Derecho Internacional. UN ويمكن أن تتضمن هذه الجهود تعزيز اشتراك البلدان النامية في أعمال لجنة القانون الدولي.
    También debería examinarse, en ese contexto, el resultado de la labor de la Comisión de Derecho Internacional sobre el tema conexo de la responsabilidad de las organizaciones internacionales. UN ونتيجة أعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية يتعين أيضاً النظر فيها في هذا السياق.
    105. Otros órganos especializados y organizaciones interesadas podrían contribuir a la labor de la Comisión de Derecho Internacional sobre la materia. UN ١٠٥ - وذكر أنه يمكن لهيئات خبراء ومنظمات معنية أخرى أن تسهم في أعمال لجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع.
    Para México, el resultado de los trabajos de la Comisión de Derecho Internacional en materia de responsabilidad de los Estados debe tomar la forma de un instrumento vinculante. UN ترى المكسيك أن نتائج أعمال لجنة القانون الدولي في مجال مسؤولية الدول ينبغي أن تأخذ شكل صك ملزم.
    Participación activa en los trabajos de la Comisión de Derecho Internacional durante ese quinquenio en Ginebra. UN شارك بفعالية ونشاط في جميع أعمال لجنة القانون الدولي طوال فترة السنتين هذه بجنيف.
    En los dos últimos años se han adoptado otras medidas para que los Estados dispongan de más información y con mayor rapidez sobre la evolución de la labor de la CDI durante los períodos de sesiones de ésta y sobre los resultados logrados. UN ولاحظ أنه تم خلال السنتين الأخيرتين اتخاذ تدابير أخرى لتوفير مزيد من المعلومات للدول، بسرعة أكبر، بشأن تطور أعمال لجنة القانون الدولي أثناء انعقاد دوراتها، وما تم التوصل إليه من نتائج.
    Véase Naciones Unidas, La Comisión de Derecho Internacional y su obra, cuarta edición, número de venta: S.88.V.1, págs. 39 y 40. . UN انظر: اﻷمم المتحدة، " أعمال لجنة القانون الدولي " ، الطبعة الرابعة، رقم المبيع، A.88.V.1، الصفحات ٤٨ الى ٥١.
    En efecto, piensa que las declaraciones que tienen por objeto asumir compromisos unilaterales que van más allá de los que impone el tratado pertenecen más bien al ámbito de los trabajos de la CDI sobre actos unilaterales. UN ويرى أن الإعلانات الرامية إلى التعهد بالتزامات انفرادية تتجاوز الالتزامات المفروضة بموجب المعاهدة هي إعلانات تندرج في الواقع في نطاق أعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بالأعمال الانفرادية.
    La decisión relativa a la forma que deberían adoptar los resultados de los trabajos de la Comisión deberá ser objeto de un informe en una etapa posterior. UN وينبغي إرجاء القرار الخاص بالشكل الذي يجب أن تتخذه نتائج أعمال لجنة القانون الدولي إلى مرحلة لاحقة.
    Sería apropiado incluir el tema en el programa de trabajo de la Comisión de Derecho Internacional. UN ويمكن أن يكون مناسباً في هذا الشأن إدراج الموضوع ضمن جدول أعمال لجنة القانون الدولي.
    La División de Codificación ha preparado la quinta edición de The Work of the International Law Commission, que actualmente está en prensa. UN ٥٤ - قامت شعبة التدوين بإعداد الطبعة الخامسة من أعمال لجنة القانون الدولي. وهي اﻵن قيد الطباعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus