También examinó un informe oral de actualización de la labor de la Oficina del Inspector General. | UN | ونظرت اللجنة أيضاً في تحديث شفوي بشأن أعمال مكتب المفتش العام. |
Otras actividades en apoyo de la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | أنشطة أخرى لدعم أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
y la justicia penal: otras actividades en apoyo de la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y | UN | أنشطة أخرى لدعم أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات |
La Sra. Kimble supervisa la labor de la Oficina de Asuntos Económicos y Sociales, la Oficina de Organismos Técnicos Especializados y la Oficina de Asistencia Internacional para el Desarrollo. | UN | وتشرف على أعمال مكتب الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب الوكالات التقنية المتخصصة، ومكتب المساعدة اﻹنمائية الدولية. |
Informe del Director Ejecutivo sobre la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | تقرير المدير التنفيذي عن أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
la labor de la Mesa de la Comisión ha contribuido a que la Comisión y otras reuniones y procesos pertinentes para el desarrollo sostenible hayan tenido una mayor visibilidad y ha hecho que tenga más alcance general. | UN | وقد أسهمت أعمال مكتب اللجنة في إبراز وجود اللجنة في الاجتماعات والعمليات اﻷخرى المتصلة بالتنمية المستدامة كما عززت النطاق العام للجنة. |
penal: otras actividades en apoyo de la labor de la Oficina de | UN | والعدالة الجنائية: أنشطة أخرى لدعم أعمال مكتب |
del delito y la justicia penal: otras actividades en apoyo de la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra | UN | والعدالة الجنائية: أنشطة أخرى لدعم أعمال مكتب |
y la justicia penal: otras actividades en apoyo de la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el | UN | أنشطة أخرى لدعم أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات |
de la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra | UN | أنشطة أخرى لدعم أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني |
Tras la reorganización y reorientación de la labor de la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia y la consolidación de sus funciones, se propone eliminar 16 puestos del cuadro orgánico y nueve puestos del cuadro de servicios generales. | UN | وفي أعقاب إعادة تنظيم وإعادة تركيز أعمال مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ وتوحيد مهامه، فإنه من المقترح إلغاء ١٦ وظيفة بالفئة الفنية و ٩ وظائف بفئة الخدمات العامة. |
Este aspecto es un elemento esencial de la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, que tiene el mandato de ayudar a los Estados Miembros en su lucha contra las drogas ilícitas, la delincuencia y el terrorismo. | UN | ويندرج هذا الجانب في صميم أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الذي أُنيطت به مهمة مساعدة الدول الأعضاء في حربها على المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب بجميع صوره ومظاهره. |
Este aspecto es un elemento esencial de la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, que tiene el mandato de ayudar a los Estados Miembros en su lucha contra las drogas ilícitas, la delincuencia y el terrorismo. | UN | ويندرج هذا الجانب في صميم أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الذي أُنيطت به مهمة مساعدة الدول الأعضاء في حربها على المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب بجميع صوره ومظاهره. |
Este aspecto es un elemento esencial de la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, que tiene el mandato de ayudar a los Estados Miembros en su lucha contra las drogas ilícitas, la delincuencia y el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | ويدخل هذا الجانب في صميم أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الذي أُنيطت به مهمة مساعدة الدول الأعضاء في حربها على المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Informe del Director Ejecutivo sobre la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | تقرير المدير التنفيذي عن أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Informe del Director Ejecutivo sobre la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | تقرير المدير التنفيذي عن أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Informe del Director Ejecutivo sobre la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | تقرير المدير التنفيذي عن أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Su país lamenta que, durante varios años, la labor de la Mesa se haya visto interrumpida periódicamente con intentos de reabrir un debate cerrado desde hace tiempo, malgastando así sus escasos recursos y tiempo. | UN | وأعرب عن استياء وفده لأن أعمال مكتب الجمعية العامة ظلت تُعطَّل بانتظام على مدى سنوات عديدة بمحاولات لإعادة فتح مناقشة أُغلق بابها منذ فترة طويلة، مما يؤدي إلى إهدار الموارد النادرة والوقت الثمين. |
Asimismo recomendó que los miembros ex officio de la Mesa del Comité Preparatorio participaran en los trabajos de la Mesa de la Conferencia. | UN | وأوصت كذلك بأن يشارك أعضاء مكتب اللجنة التحضيرية في أعمال مكتب المؤتمر بحكم مناصبهم. |
La buena gestión pública es fundamental para la labor que realiza la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito. | UN | ٦١١ - والحكـم الصالـح جزء لا يتجـزأ من أعمال مكتب اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
D. Plan de trabajo de la evaluación Modificación de los procedimientos de planificación del trabajo | UN | التغيير في إجراءات تخطيط أعمال مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Los análisis del Equipo apoyan la labor de la Oficina del Fiscal, tanto la relativa a investigaciones como acusaciones. | UN | وتدعم تحليلات الفرقة جوانب التحقيقات واﻹجراءات الجنائية في أعمال مكتب المدعي العام. |
El presupuesto necesario para el funcionamiento de la Oficina de la Comisión se resume a continuación: | UN | ١٩ - تتمثل احتياجات الميزانية اللازمة لسير أعمال مكتب اللجنة فيما يلي: |