"أعمال وأنشطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la labor y las actividades
        
    • las labores y actividades de
        
    • obra y actividad
        
    • labor y las actividades de
        
    • las actividades y reuniones
        
    • el trabajo y las actividades
        
    • trabajos y actividades
        
    • los actos y actividades
        
    • trabajo y las actividades de
        
    • las acciones y actividades de
        
    Una vez más, observamos en particular los conflictos en África, que siguen ocupando una parte considerable de la labor y las actividades del Consejo de Seguridad. UN ومرة أخرى نلاحظ على وجه التحديد استمرار النزاعات في أفريقيا، التي ما فتئت تستأثر بقسط كبير من أعمال وأنشطة مجلس الأمن.
    La División de Medios de Información del Departamento de Información Pública produce vídeos documentales y programas de televisión sobre la labor y las actividades de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados. UN وتنتج شعبة وسائط اﻹعلام بادارة شؤون اﻹعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    La División de Medios de Información del Departamento de Información Pública produce vídeos documentales y programas de televisión sobre la labor y las actividades de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados. UN تنتج شعبة وسائط اﻹعلام، في إدارة شؤون اﻹعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Por lo tanto, Rumania considera que la República Popular China tiene pleno derecho a participar con una sola voz en las labores y actividades de las Naciones Unidas. UN لذلك ترى رومانيا أن من حق جمهورية الصين الشعبية بالكامل أن تشارك بصوت واحد في أعمال وأنشطة الأمم المتحدة.
    La División de Medios de Información del Departamento de Información Pública produce vídeos documentales y programas de televisión sobre la labor y las actividades de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados. UN تنتج شعبة وسائط اﻹعلام، في إدارة شؤون اﻹعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    La División de Medios de Información del Departamento de Información Pública produce vídeos documentales y programas de televisión sobre la labor y las actividades de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados. UN تنتج شعبة وسائط اﻹعلام، في إدارة شؤون اﻹعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    La División de Medios de Información del Departamento de Información Pública produce vídeos documentales y programas de televisión sobre la labor y las actividades de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados. UN تنتج شعبة وسائط اﻹعلام، في إدارة شؤون اﻹعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    La División de Noticias y Medios de Información del Departamento de Información Pública produce videocintas documentales y programas de televisión sobre la labor y las actividades de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados. UN تنتج شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام، في إدارة شؤون اﻹعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    La División de Noticias y Medios de Información del Departamento de Información Pública produce videocintas documentales y programas de televisión sobre la labor y las actividades de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados. UN تنتج شعبة الأخبار ووسائط الإعلام، في إدارة شؤون الإعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    La Sección de Videocintas produce videocintas documentales y programas de televisión sobre la labor y las actividades de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados. UN ينتج قسم الفيديو، في إدارة شؤون الإعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    La Sección de Videocintas produce videocintas documentales y programas de televisión sobre la labor y las actividades de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados. UN ينتج قسم الفيديو، في إدارة شؤون الإعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Ésta es una de las razones por las cuales la Representante Especial considera importante dedicar este informe a la aplicación de la Declaración en esta esfera, por cuanto se trata de un derecho fundamental para la labor y las actividades de los defensores. UN وهذا هو أحد الأسباب التي جعلت الممثلة الخاصة ترى أهمية أن يُكرس هذا التقرير لتنفيذ الإعلان في هذا المجال لما لهذا الحق من أهمية حاسمة في مجال أعمال وأنشطة المدافعين.
    El Secretario General estimaba que, a fin de proporcionar un servicio de seguridad eficaz en las zonas de obras, así como en las zonas del complejo en que se seguirán llevando a cabo la labor y las actividades de las Naciones Unidas, sería necesario disponer de otros 25 oficiales de seguridad. UN ويقدر الأمين العام أنه سيلزم 25 ضابط أمن إضافيين لتوفير خدمات أمن فعالة لمناطق البناء ومناطق المجمع الأخرى التي سيستمر فيها أداء أعمال وأنشطة الأمم المتحدة.
    Varios oradores elogiaron la labor y las actividades de la red de centros de información de las Naciones Unidas. UN 25 - وعلق عدة متكلمين على أعمال وأنشطة شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    24. Varios oradores se refirieron a la labor y las actividades de la red de centros de información de las Naciones Unidas. UN 24 - وعلق عدة متكلمين على أعمال وأنشطة شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    Deseo, en nombre del Comité Consultivo, manifestarles la seguridad de que el Comité ha de seguir apoyando las labores y actividades de los órganos de las Naciones Unidas y brindando su cooperación para lograr el imperio del derecho en las relaciones internacionales. UN وأود، باسم اللجنة الاستشارية، أن أعرب عن تأكيدنا أن اللجنة سوف تستمر في دعم أعمال وأنشطة هيئات اﻷمم المتحدة وفي تعاونها سعيا وراء سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    4. Exige también que Israel, la Potencia ocupante, cese inmediatamente toda obra y actividad de excavación bajo la mezquita de Al-Aqsa y en sus inmediaciones y se abstenga de cualquier acción u operación que pueda poner en peligro la estructura o los cimientos o alterar el carácter de los lugares sagrados, tanto islámicos como cristianos, en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental; UN 4 - يطالب أيضاً إسرائيل، بوصفها سلطة الاحتلال، بأن توقِف فوراً جميع أعمال وأنشطة الحفر والتنقيب أسفل المسجد الأقصى وفي محيطه وجواره، وأن تمتنع عن أي تصرفات أو عمليات يمكن أن تُعرِّض للخطر هياكل أو أُسُس المواقع المقدّسة، المسيحية منها والإسلامية، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، أو تُغيِّر طابع هذه المواقع؛
    b) Ampliar las posibilidades que ofrece la página web mediante mecanismos de servicios de búsqueda de subsitios temáticos, información procedente de los países, referencias cruzadas a las actividades y reuniones de otras organizaciones y vínculos fáciles con los procesos que se originan en Nueva York; UN (ب) تعزيز الوظائف المتعلقة بشبكة الإنترنت بإضافة خصائص بحث في المواقع الفرعية المواضيعية ومعلومات قطرية ومراجع تحيل إلى أعمال وأنشطة منظمات أخرى وبإدراج وصلات سريعة إلى العمليات المنفذة في مقر نيويورك؛
    el trabajo y las actividades de los comités son supervisados y dirigidos por el comité directivo nacional, que es ante todo un órgano de orientación política. UN وتشرف على أعمال وأنشطة اللجان وتقوم بتوجيهها اللجنة التوجيهية الوطنية التي هي أساساً هيئة توجيهية في مجال السياسات.
    Deben adoptarse las medidas apropiadas para asegurar la participación de los pueblos y organizaciones indígenas a los trabajos y actividades del Decenio. UN وينبغي اتخاذ الخطوات الملائمة لكفالة مشاركة المنظمات والسكان اﻷصليين في أعمال وأنشطة العقد.
    Condenamos inequívocamente todos los actos y actividades violentas que violen los derechos humanos y las libertades fundamentales, la democracia, la tolerancia y el respeto a la diversidad. UN وندين بشكل قاطع جميع أعمال وأنشطة العنف التي تؤثر في حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومبادئ الديمقراطية والتسامح واحترام التنوع.
    Se incluyen también en este informe las acciones y actividades de las distintas organizaciones no gubernamentales flamencas. UN كما تدرج في ذلك التقرير أعمال وأنشطة مختلف المنظمات غير الحكومية الفلمندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus