"أعود الى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • volver a
        
    • volver al
        
    • a volver
        
    • volveré a
        
    • vuelva a
        
    • regresar al
        
    • llego a
        
    • regrese a
        
    • regresar a
        
    • vuelvo a
        
    Durante el día, me gustaría volver a la oscuridad e ir con mis extraños compañeros. TED خلال النهار أعود الى الظلمة حيث أتشارك الخلوة مع أصدقائي في قاع المحيط.
    Tengo que volver a mi casa, hacer las maletas y coger la cámara. Open Subtitles يجب أن أعود الى شقتى و أقوم باعداد مسجل الفيديو خاصتى
    Ahora quiero volver a los dos o tres puntos a que me referí antes. UN واﻵن أود أن أعود الى نقطتيـن مــن النقـاط الثلاث التي ذكرتها من قبل.
    Al día siguiente voy a otro y hago lo mismo. Y así hasta agotar toda la lista y volver al primero. Open Subtitles ثم أذهب الى الآخر , وأخبرهم نفس الشيء وبعد أن أنتهي من كل هذا , أعود الى البداية
    Jamás voy a volver a casa. Nunca en la vida Open Subtitles أنا لن أعود الى البيت أبداً بعد الآن أبداً
    Pondré un letrero de "prohibido el paso" y volveré a la naturaleza. Open Subtitles سأضع شارة ، ممنوع الدخول و أعود الى الطبيعة
    Ya tuve ocasión de exponerle cuál era la posición de mi país en nuestras conversaciones bilaterales, pero tal vez convenga que vuelva a referirme a ellas en esta sesión plenaria. UN وقد أعربت عن موقف بلدي في محادثاتنا الثنائية. لكن لعل من المستحسن أن أعود الى تناول ذلك هنا في الجلسة العامة.
    - Sí. Siento que tengo que regresar al apartamento. Open Subtitles أجل ، أشعر أني يجب أن أعود الى البيت بسرعة
    Debo volver a la base. El vuelo de mañana es importante. Open Subtitles حسناً، يجب أن أعود الى المعسكر توجد غداً معركة مهمة
    volver a casa después de un largo día de trabajo, abrir la puerta, allí esta-- mi empleada. Open Subtitles أعود الى المنزل من يوم طويل في العمل أفتح الباب وهاهي خادمتي
    No pienso volver a los Estados Unidos. Voy a rehacer mi vida aquí, contigo. Open Subtitles انا لن أعود الى امريكا انا سوف اعيش هنا باقى حياتى,معك
    No tendría que volver a trabajar de 9:00 a 5:00, hombre. Open Subtitles لن أحتاج لأن أعود الى الخلف الى من التاسعه الى الخامسة ، اتفقنا ، يارجل
    Era esto o volver a mudarme con mi madre. Open Subtitles لقد كان إما هذا أو أعود الى أن أسكن مع أمى
    Oye, debo volver al trabajo, dale al "play" . Open Subtitles الآن يجب أن أعود الى عملي اضغط على زر التشغيل
    Vale, voy a visitar al abuelo antes de volver al campus. Open Subtitles حسنا , ساذهب لرؤيه جدى قبل ان أعود الى المدينه الجامعيه
    No voy a volver con el abogado de la otra parte con el rabo entre las piernas. Open Subtitles أنا لن أعود الى المحامي المعارض و ذيلي بين ساقي
    Aquí tengo algo mejor y pronto volveré a navegar. Open Subtitles 'م على شيء أكبر وأفضل. لتر مسألة وقت قبل ل أعود الى هناك.
    Pero creo que es hora de que vuelva a casa. Open Subtitles لكنى أعتقد أنه حان الوقت لكى أعود الى البيت
    Aunque no sé si seré capaz de regresar al Upper East Side sin transformarme en todo lo que odio de mí. Open Subtitles شكرا , رغم أنني لا أعرف اذا سأستطيع يوما أن أعود الى الجزء الشرقي الأعلى دوت أن أعدل كل شيء أكرهه في شخصيتي
    Menos miércoles y viernes, que llego a las 1 0. Open Subtitles بأستثناء أيام الاربعاء و الجمعة عندما أعود الى البيت فى العاشرة
    Estara listo para cuando regrese a Los Ángeles. Open Subtitles ستكون جاهزة لي عندما أعود الى لوس أنجلس
    Voy a regresar a Londres y redactar un pedido de perdón para presentárselo al Rey. Open Subtitles سوف أعود الى لندن وأضع نداء من أجل التسامح لصالحك يقدم إلى الملك
    RS: Siempre vuelvo a variantes de la pregunta que mi hijo me hizo a los 3 años. TED ريكاردو: دائما ما أعود الى الاختلافات في السؤال الذي سألني له ابني عندما كان في الثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus