Crimen de guerra de ataques contra personal u objetos participantes en una misión de mantenimiento de la paz o de asistencia humanitaria | UN | جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على موظفين مستخدمين أو أعيان مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام |
Crimen de guerra de atacar objetos o personas que utilicen los emblemas distintivos de los Convenios de Ginebra | UN | جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على أعيان أو أشخاص يستخدمون الشعارات المميزة المبينة في اتفاقيات جنيف |
Crimen de guerra de ataques contra personal u objetos participantes en una misión de mantenimiento de la paz o de asistencia humanitaria | UN | جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على موظفين مستخدمين أو أعيان مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام |
y que, en consecuencia, en todos esos casos, pueden alcanzar indistintamente a objetivos militares y a personas civiles o bienes de carácter civil. | UN | وبالتالي، فهي في كل حالة من هذه الحالات هجمات تتمثل في توجيه ضربات ضد أهداف عسكرية ومدنية أو أعيان مدنية بدون تمييز. |
7. Por " bienes de carácter civil " se entiende todos los bienes que no sean objetivos militares tal como están definidos en el párrafo 6 del presente artículo. | UN | ٧- يعني مصطلح " أعيان مدنية " كل اﻷشياء التي ليست أهدافا عسكرية حسب التعريف الوارد في الفقرة ٦ من هذه المادة. |
Entretanto, las personalidades de la comunidad nyali, gobernantes tradicionales de la colectividad, fueron a ver a los combatientes lendus para proponerles un plan de paz. | UN | وفي الوقت نفسه قصد أعيان جماعة نيالي، وهم الحكام التقليديون لهذا المركز الإداري، مقاتلي الليندو ليعرضوا عليهم خطة سلام. |
Crimen de guerra de atacar objetos o personas que utilicen los emblemas distintivos de los Convenios de Ginebra | UN | جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على أعيان أو أشخاص يستخدمون الشعارات المميزة المبينة في اتفاقيات جنيف |
Crimen de guerra de atacar personal u objetos participantes en una misión de mantenimiento de la paz o de asistencia humanitaria | UN | جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على موظفين مستخدمين أو أعيان مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ |
Crimen de guerra de atacar personal u objetos participantes en una misión de mantenimiento de la paz o de asistencia humanitaria | UN | جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على موظفين مستخدمين أو أعيان مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو بعثات حفظ السلام |
En vista de todas estas consideraciones, China y la Federación de Rusia han preparado conjuntamente un proyecto de tratado para la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o la utilización de la fuerza contra objetos en el espacio ultraterrestre. | UN | ونظراً للاعتبارات التي تقدم ذكرها، اشتركت الصين والاتحاد الروسي في إعداد مشروع معاهدة بشأن منع نصب الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد أعيان في الفضاء الخارجي. |
Artículo 8 2) b) ii) — Dirigir intencionalmente ataques contra objetos civiles, es decir, objetos que no son objetivos militares | UN | المادة 8 (2) (ب) `2 ' - تعمد توجيه هجمات ضد أعيان مدنية، أي الأعيان التي لا تشكل أهدافا عسكرية |
Nota: También deberían considerarse crímenes en virtud del Estatuto los ataques contra personas u objetos que llevan los signos que se mencionan en el anexo I del Protocolo Adicional I, enmendado en 1993, de conformidad con las normas anteriores relativas a la protección. | UN | ملحوظة: ينبغي أن يدرج أيضا في نطاق هذه الجريمة المنصوص عليها في النظام الأساسي توجيه هجمات ضد أشخاص أو أعيان حاملين لعلامات منصوص عليها في المرفق الأول البروتوكول الإضافي الأول المنقح عام 1993 وفقا للقواعد السابقة التي تنشئ الحالات المشمولة بالحماية. |
2. Que el objeto del ataque hayan sido bienes de carácter civil, es decir, bienes que no fuesen objetivos militares. | UN | 2 - أن يكون هدف الهجوم أعيانا مدنية، أي أعيان لا تشكل أهدافا عسكرية. |
2. Que el objeto del ataque hayan sido bienes de carácter civil, es decir, bienes que no fuesen objetivos militares. | UN | 2 - أن يكون هدف الهجوم أعيانا مدنية، أي أعيان لا تشكل أهدافا عسكرية. |
10. Se entiende por " bienes de carácter civil " todos los bienes que no son objetivos militares tal como éstos se definen en el párrafo 9 del presente artículo. | UN | 10- يراد بتعبير " أعيان مدنية " جميع الأشياء التي ليست أهدافاً عسكرية على النحو المعرف في الفقرة 9 من هذه المادة. |
v) Se entiende por " bienes de carácter civil " todos los bienes que no son objetivos militares tal como éstos se definen en el párrafo 9 del presente artículo. | UN | `5` يراد بتعبير " أعيان مدنية " جميع الأشياء التي ليست أهدافاً عسكرية على النحو المعرف في الفقرة 9 من هذه المادة. |
8. Por " bienes de carácter civil " se entenderán todos los bienes que no sean objetivos militares tal como están definidos en el párrafo 7 del presente artículo. | UN | 8- يُقصد ﺑ " أعيان مدنية " جميع الأشياء التي ليست أهدافاً عسكرية كما عُرّفت في الفقرة 7 من هذه المادة. |
9. Se entiende por bienes de carácter civil todos los bienes que no son objetivos militares en el sentido del párrafo 8 del presente artículo. | UN | 9- يُقصد ﺑأعيان مدنية جميع الأشياء التي ليست أهدافاً عسكرية كما عُرّفت في الفقرة 8 من هذه المادة. |
Entre los arrestados figuran seis prominentes personalidades de Orahovac: el Mayor Andjelko Kolašinac, el Dr. Vekoslav Simic, Stanislav Levic, Ceda Jovanovic, Danilo Misic y Radosav Misic. | UN | ومن بين المعتقلين ستة من أكبر أعيان أوراهوفاتش، وهم العمدة انجيلكو كولاسيناتش والدكتور فيكوسلاف سيميتش وستانيسلاف لفيتش وسيدا يافونوفيتش ودانيلو ميسيتش ورادوساف مسيتش. |
A consecuencia del desborde del conflicto al territorio de Mahagi, algunas personalidades de la etnia alur intentaron crear una milicia, las FPDC. | UN | ونتيجة لامتداد الصراع بهذا الشكل إلى منطقة مهاغي، حاول بعض أعيان الألور تشكيل ميليشيا خاصة بهم، هي القوى الشعبية من أجل الديمقراطية في الكونغو. |
Según los notables del lugar, unos 140 cadáveres habían sido enterrados en esas ocho fosas comunes, sobre las cuales, a iniciativa de las autoridades religiosas de Drodro, se colocaron cruces para indicar el número de cadáveres, que variaba de cinco a 32. | UN | وأفاد أعيان المنطقة أن 140 جثة تقريبا مدفونة في هذه المقابر الجماعية الثماني وقد نصبت عليها، بطلب من السلطات الدينية في درودرو، صلبان تشير إلى أن عدد الجثث فيها يتراوح بين 5 و 32 جثة. |
En julio los patriarcas de los clanes rechazaron su posición y el 14 de noviembre eligieron presidente a Jama Ali Jama para un mandato de tres años. | UN | وفي تموز/يوليه، رد أعيان القبيلة زعمه، وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر، انتخبوا جمعة علي جمعة رئيساً لفترة ثلاث سنوات. |