vivo en Nueva York, gran parte de mi familia vive en Australia, y tengo un hijo de un año. | TED | أنا أعيش في نيويورك، العديد من أفراد عائلتي يعيشون في أستراليا، وعندي طفل عمره سنة واحدة. |
vivo en la casa de huéspedes que está atrás. A eso se refería. | Open Subtitles | أعني أعيش في كوخ الضيافة في الخلف هذا ما كانت تقصده |
Mire, cuando salgo del instituto, Teniente, vivo en un mundo de ensueño | Open Subtitles | حين أترك المؤسسة ملازم حتى أنا أعيش في عالم الأحلام |
Me dejó vivir en la casa de huéspedes... como si fuera un hotel. | Open Subtitles | سمحت لي ان أعيش في السكن الداخلي كما لو كان فندقاً |
Me enoja vivir en un mundo en el que el hombre que cosecha no puede alimentar a su familia. | Open Subtitles | أنا غاضب لأني أعيش في عالم حيث لا يستطيع من يحصد الطعام لك أن يطعم عائلته |
Hasta que no esté viviendo en tu estómago, Deja mi salud para mí. | Open Subtitles | إلا إذا كنت أعيش في معدتك، دعي صحتي لي لأقرر بشأنها |
Hace años, cuando aún vivía en Estambul, vino a verme una estudiante de EE.UU. cuyo trabajo estaba relacionado con las escritoras de Medio Oriente. | TED | منذ سنوات، عندما كنت لا أزال أعيش في إسطنبول، جاءت باحثة أمريكية تعمل على الكاتبات النساء في الشرق الأوسط لمقابلتي. |
Fui como ustedes una vez, y ahora vivo en un motel en el que comparto con mi hermano. | Open Subtitles | لقد كنت مثلكم يوم ما والأن أنا أعيش في فندق حيث أشارك السرير مع أخي |
vivo en un hospital psiquiátrico. Mirar por las ventanas es lo que hacemos. | Open Subtitles | أنا أعيش في مشفى للأمراض النفسيّة التحدّيق من النافذة هو عملنا |
Todos son villanos para mi porque resulta que vivo en esta región del país. ¡Si! | Open Subtitles | أنتم كلكم أوغاد بالنسبة إلي لأني أعيش في هذه المنطقة من البلد نعم |
Como yo vivo en Hertfordshire, venía a trabajar en mi moto y pillé un bache. | Open Subtitles | حيث أعيش في هيرتفوردشاير, جئت للعمل على دراجتي وأنا ضربت حفرة في الطريق. |
Ahora vivo en un cuarto, en el campo detrás de un bar. | Open Subtitles | الاآن أعيش في غرفة صغيرة خارج القرية ، خلف بار |
Yo solo soy un tipo corriente y vivo en la América real. | Open Subtitles | . أنا مُجَرَّد رجلُ عاديُ وأنا أعيش في أمريكا الحقيقية. |
Los dueños de la casa... no saben que vivo en el sótano, así que... | Open Subtitles | ولكن الناس الذين يملكون المنزل لا يعرفون أني أعيش في الطابق السفلي |
Las mezquitas son cercadas. Como vivo en Hebrón y conozco la zona, hablo de ella en particular. | UN | وﻷني أعيش في الخليل، وﻷن منطقة الخليل هي التي أعنى بها، فإني أتحدث عن هذه المنطقة بوجه خاص. |
Algún día me encantaría vivir en un mundo gobernado por tus leyes de física. | Open Subtitles | يوما ما أحب أن أعيش في عالم محكوم بقواعد بك من الفيزياء. |
vivo en Seúl, por lo que conozco muy bien lo difícil y peligroso que es vivir en esa situación. | UN | أعيش في سول، ولذا أعرف جيدا مدى صعوبة وخطورة العيش في مثل هذه الحالة. |
Quiero realmente vivir en un mundo donde la discapacidad no es la excepción, sino la norma. | TED | أريد حقًا أن أعيش في عالم حيث تكون الإعاقة ليست هي الإستثناء بل الشيء الطبيعي |
Fue cuando regresé de mi primer viaje estaba viviendo en la misión | Open Subtitles | كانت عندما عدتُ من رحلتي الأولى كنت أعيش في المهمة |
En eso y en por qué sigo viviendo en la casa donde murieron. | Open Subtitles | أنّي إنسان مضطرب، وما زلتُ أعيش في منزل قُتِلَ فيه والداي |
¿Estoy viviendo en una cáscara de inseguridad y la búsqueda de aprobación? | Open Subtitles | هل أعيش في قوقعة من عدم الأمان و السعي للقبول؟ |
De manera que creo que vivía en mi propio mundo, y eso evidentemente contribuye a que te llegues a interesar de verdad en algo. | TED | لذلك كنت أعيش في عالمي الخاص، و أعتقد أنه من الواضح أن ذلك أثر فيني و شجعني على هذا المشروع. |
Me hace sentir... de este tamaño, como si viviera en un tren de juguete. | Open Subtitles | هذا يجعلني أشعر كأنني.. كأنني بهذا الحجم كأنني أعيش في قطار معد |
No viviré en una casa maldita por unos dólares. | Open Subtitles | لن أعيش في هذا المنزل الشرير لمجرد توفير بضعة دولارات |
Por nuestros viajes juntos, por todos los lugares que vimos, nunca viví en otro lugar más que Alemania. | Open Subtitles | لجميع رحلاتنا معا لجميع الأماكن التي رأيناها أنا لم أعيش في أي مكان عدا ألمانيا |
Todo este tiempo he vivido en la ciudad, porque, sinceramente, me asustaban los árboles. | TED | كل هذا الوقت كنت أعيش في المدينة ، لأنه ، لأكون صادقة ، كنت خائفة من الأشجار. |
La llevo viva en mi imaginación desde hace tanto tiempo que temo escribir una loca can'ta de amor que nos avergüence a ambos. | Open Subtitles | كُنت أعيش في مخيّلتي طويلاً جداً أنا خائف لكتابة رسالة غرامية مجنونة ويُحرجنا كلانا |
Ahora estoy en casa de mi madre de visita, pero vivo en Valencia. | Open Subtitles | أنا أزور أمي حالياً و لكنني أعيش في فالينسيا |
vivo con miedo de ser dada uno de sus cuadros como un regalo. | Open Subtitles | أنا أعيش في خوف من أن تتاح واحدة من لوحاته كهدية. |
Cuando vivia en casa, no tenia que responder a nadie. | Open Subtitles | عندما كنت أعيش في المنزل, لم يكن عليّ السماع لأحد |