Caballeros, protéjanse los ojos... porque se les van a salir de la cabeza... cuando vean lo que les tenemos preparado esta noche. | Open Subtitles | أيها السادة، من الأفضل أن تمسكوا بمقل أعينكم لأنها ستخرج من رؤسكم حين ترون ما لدينا لكم هذا المساء. |
Y, solo para llegar a un acuerdo, sobre lo diferente que es a como lo hacemos nosotros, quiero que todos cierren los ojos y señalen hacia el sudeste. | TED | ودعونا نتفق عن مدى اختلاف ذلك عن طريقتنا، أريدكم أن تغلقوا أعينكم لثانية وتُشيروا للجنوب الشرقي. |
Quiero invitarlos a que cierren los ojos. | TED | أود أن أطلب منكم إغلاق أعينكم |
Les prometo, sus ojos están haciendo lo mismo que el sujeto en nuestro laboratorio, sea que quieran o no. | TED | وأؤكد لكم أن أعينكم تقوم بما يقوم به الشخص الذي في معملنا سواء أردتم ذلك أم لا. |
Para quienes en la audiencia lo sepan, abran sus ojos y digan, yep. | TED | بالنسبة لمن يعرفها من الجمهور، قد تقلبون أعينكم وتقولون، نعم. |
Chicas, deleiten su vista con nuestra mujer de QUALITY. | Open Subtitles | يا سيّدات، متّعوا أعينكم بإمرأة مجلة الجودة. |
Les repito la pregunta que les hice anteriormente, pero esta vez no es necesario que cierren los ojos. | TED | سأكرر السؤال الذي طرحته سابقًا لا تغمضوا أعينكم هذه المرة |
Ahora cierra los ojos por un segundo e imagina la carrera. | TED | والآن أغلقوا أعينكم للحظة وتخيلوا السباق. |
Cerremos los ojos y recemos por la humildad y la buena guía para seguirlos en el camino. | TED | أغلقوا أعينكم وصلّوا للإنسانية والإرشاد لنحذو حذوهم. |
un desafío. Cierren todos los ojos por un momento, ¿de acuerdo? | TED | لذا لو تقومون جميعًا بإغلاق أعينكم للحظة فقط، موافقون؟ |
Cierren los ojos por un momento y piensen en lo que ocurre ahora a su alrededor. | TED | أغلقوا أعينكم للحظة وفكروا فيما يحدث حولكم الآن. |
Abran ahora los ojos para las estadísticas de las velocidades de estas partículas. | TED | الآن افتحوا أعينكم لإحصائيات سرعات هذه الجسيمات. |
Bien, quiero que cierren los ojos. | TED | حسنًا، أريدُ منكم إغلاق أعينكم. |
Bien. Ya pueden abrir los ojos. | TED | حسناً، يمكنكم الآن فتح أعينكم. |
Me gustaría que todos Uds. cierren los ojos, por favor | TED | أريد منكم جميعًا أن تغلقوا أعينكم من فضلكم |
En estos segundos, sus ojos están viendo, izquierda y derecha, izquierda y derecha, y su cerebro quiere que esas imágenes sean idénticas. | TED | في هذه اللحظات، أعينكم تشاهد، يسار يمين، يسار يمين، ودماغكم يريد بأن تكون هذه الصور متطابقة. |
Bien. Ahora, está bien, abran sus ojos. | TED | الآن , حسنا, يمكنكم فتح أعينكم. |
mientras crean que no encogí las líneas, que no lo hice, les he demostrado que sus ojos les estaban engañando. | TED | وإلى المدى الذي تعتقد أنني لم أقوم بمد الخطوط، الذي لم أفعله، وقد أثبت لكم أن أعينكم كانت تخدعكم. |
Y ahora, damas y caballeros, un milagro profesional de la magia moderna ante sus ojos. | Open Subtitles | و الآن .. سيداتي و سادتي .. معجزة أصيلة في السحر الحديث أمام أعينكم المجردة |
¡Entretengan sus ojos con la magnífica vista de estas exóticas criaturas! | Open Subtitles | وتطعموا أعينكم بالألوان الزرقاء لهذه المخلوقات |
Y es una memoria de estos patrones dimensionales, como las cosas que vienen de tus ojos. | TED | الكثيرة الأبعاد, مثل الأشياء التي تدخل من أعينكم. |
Vais a ser testigos de lo que nunca vieran vuestros ojos | Open Subtitles | سوف ترون هذه العجائب و كأن أعينكم لم تراها من قبل |
Todo lo que necesitan hacer es mantener el ojo en la Reina. | Open Subtitles | كل ما يجب القيام به هو إبقاء أعينكم على الملكة |
Quiero que miren con sus propios ojos la relación entre la caída en la mortalidad infantil y la disminución del tamaño de la familia. | TED | اريد ان اريكم بأم أعينكم كيف ان معدل وفيات الاطفال ينخفض مع انخفاض عدد افراد الاسرة |