Cuando le dije a Maris tan solo pudo dejar sus ojos bailando. | Open Subtitles | عندما أخبرت زوجتي ماريس، لم تستطع منع أعينها من التراقص |
Ella tenía sombras profundas bajo sus ojos. | Open Subtitles | كان لديها ظِلٌ عميق تحت أعينها. |
sus ojos rotan para poder mirar en todas direcciones. | Open Subtitles | وتلتف أعينها لتتيح لها الرؤية في جميع الإتجاهات |
Sin embargo, tampoco deben cerrar los ojos ante los ataques a personas por razón de su religión. | UN | ولكن هذه البلدان لا يجوز لها أن تغلق أعينها عن الهجمات ضد الأفراد بسبب دينهم. |
El sol de la mañana asoma por la montaña y los rinocerontes se frotan los ojos al oír... al oír el ritmo de la selva. | Open Subtitles | شمس الصباح تسطع فوق قمم الجبال وكل الخراتيت تمسح أعينها عندما يسمعون |
Clarissa le ha tenido el ojo encima por meses. | Open Subtitles | كلاريسا كانت تضع أعينها على هذا التاج منذ عدة شهور |
2. Estas metas han sido en la práctica el principio de orientación de la organización a partir de la Conferencia. | UN | ٢- وما برحت المنظمة تضع هذه اﻷهداف نصب أعينها منذ انعقاد المؤتمر. |
Ello solo disparaban enormes mocos por sus ojos. | Open Subtitles | كان بإمكانهم إطلاق النار على الأبواغ العملاقة في وسط أعينها |
Cuando Lucille Clifton dice: "sus ojos son animales", ¿qué es eso? | Open Subtitles | ماذا كانت تعني لوسيل عندما قالت أعينها كالحيوانات؟ |
# Porque pueden ver la flama que hay en sus ojos # | Open Subtitles | * لان الجميع يستطيع رؤية اللهب الذي في أعينها * |
Pero cuando los días de gloria terminaron... la mirada enamorada en sus ojos se fue con ellos. | Open Subtitles | ولكن عندما انتهت أيام المجد والنظرة المحبة في أعينها ذهبت معهم |
Como que estaba viendo a través de sus ojos mientras estaba durmiendo. | Open Subtitles | وكأنني كنت أرى العالم من أعينها عندما كنت نائمًا |
Sólo una mirada en sus ojos te dirá que tenemos mucho más que aprender sobre su mundo. | Open Subtitles | نظرةً واحدة في أعينها ستخبرك أنّ أمامنا الكثير لنتعلّمه حيال عالمها. |
No hay nada mal con sus ojos o sus cuerdas vocales. | Open Subtitles | كلّ شيء طبيعي، ليس هناك عيب في أعينها ولا في أحبالها الصوتية |
Usa unas gafas, y cuando se las quita, sus ojos... | Open Subtitles | ترتدي هذه النظارات، و عندما تنزعهن، أعينها |
- El único modo de deshacerse de ella es apuntándole a los ojos con una linterna. | Open Subtitles | حسنا، الطريقة الوحيدة للتخلّص منها ينبغي تسليط اشعة الضوء على أعينها |
Soy la única que miró a esa pequeña niña a los ojos y la vendió un cuento de hadas. | Open Subtitles | أنا من نظر لهذه الطفلة الصغيرة في أعينها و أقنعتها بقصّة خيالية |
los ojos un poco más grandes y la quijada no tan cuadrada. | Open Subtitles | أعينها أكبر قليلاً، والفك ليس مربّعاً للغاية |
Mirad, tiene cámaras en los ojos, un micrófono en la boca y, mirad, un láser en el culo. | Open Subtitles | أنظرا، لديها عدسة تصوير ،في أعينها ،لديها مكبر صوت في فمها وأنظرا، لديها موجه ليزر في مؤخرتها |
Ahora es el momento de que los gobiernos abran los ojos. | UN | وقد آن الأوان للحكومات أن تفتح أعينها. |
Su mamá siempre les echaba un ojo y ahora me toca a mí, así que... | Open Subtitles | لقد اعتادت امهم دائما أن تضع أعينها عليهم , ولقد جاء الأمر لى الأن , لذلك |
Tú sabes, la que tenía el ojo extraño No estaba abierto todo el tiempo. | Open Subtitles | تلك صاحبة الأعين الغريبة، التي لا يمكنها فتح أعينها كلياً. |
2. Estas metas han sido en la práctica el principio de orientación de la organización a partir de la Conferencia. | UN | ٢- وما برحت المنظمة تضع هذه اﻷهداف نصب أعينها منذ انعقاد المؤتمر. |