"أعينها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus ojos
        
    • los ojos
        
    • ojo
        
    • principio de orientación
        
    Cuando le dije a Maris tan solo pudo dejar sus ojos bailando. Open Subtitles عندما أخبرت زوجتي ماريس، لم تستطع منع أعينها من التراقص
    Ella tenía sombras profundas bajo sus ojos. Open Subtitles كان لديها ظِلٌ عميق تحت أعينها.
    sus ojos rotan para poder mirar en todas direcciones. Open Subtitles وتلتف أعينها لتتيح لها الرؤية في جميع الإتجاهات
    Sin embargo, tampoco deben cerrar los ojos ante los ataques a personas por razón de su religión. UN ولكن هذه البلدان لا يجوز لها أن تغلق أعينها عن الهجمات ضد الأفراد بسبب دينهم.
    El sol de la mañana asoma por la montaña y los rinocerontes se frotan los ojos al oír... al oír el ritmo de la selva. Open Subtitles شمس الصباح تسطع فوق قمم الجبال وكل الخراتيت تمسح أعينها عندما يسمعون
    Clarissa le ha tenido el ojo encima por meses. Open Subtitles كلاريسا كانت تضع أعينها على هذا التاج منذ عدة شهور
    2. Estas metas han sido en la práctica el principio de orientación de la organización a partir de la Conferencia. UN ٢- وما برحت المنظمة تضع هذه اﻷهداف نصب أعينها منذ انعقاد المؤتمر.
    Ello solo disparaban enormes mocos por sus ojos. Open Subtitles كان بإمكانهم إطلاق النار على الأبواغ العملاقة في وسط أعينها
    Cuando Lucille Clifton dice: "sus ojos son animales", ¿qué es eso? Open Subtitles ماذا كانت تعني لوسيل عندما قالت أعينها كالحيوانات؟
    # Porque pueden ver la flama que hay en sus ojos # Open Subtitles * لان الجميع يستطيع رؤية اللهب الذي في أعينها *
    Pero cuando los días de gloria terminaron... la mirada enamorada en sus ojos se fue con ellos. Open Subtitles ولكن عندما انتهت أيام المجد والنظرة المحبة في أعينها ذهبت معهم
    Como que estaba viendo a través de sus ojos mientras estaba durmiendo. Open Subtitles وكأنني كنت أرى العالم من أعينها عندما كنت نائمًا
    Sólo una mirada en sus ojos te dirá que tenemos mucho más que aprender sobre su mundo. Open Subtitles نظرةً واحدة في أعينها ستخبرك أنّ أمامنا الكثير لنتعلّمه حيال عالمها.
    No hay nada mal con sus ojos o sus cuerdas vocales. Open Subtitles كلّ شيء طبيعي، ليس هناك عيب في أعينها ولا في أحبالها الصوتية
    Usa unas gafas, y cuando se las quita, sus ojos... Open Subtitles ترتدي هذه النظارات، و عندما تنزعهن، أعينها
    - El único modo de deshacerse de ella es apuntándole a los ojos con una linterna. Open Subtitles حسنا، الطريقة الوحيدة للتخلّص منها ينبغي تسليط اشعة الضوء على أعينها
    Soy la única que miró a esa pequeña niña a los ojos y la vendió un cuento de hadas. Open Subtitles أنا من نظر لهذه الطفلة الصغيرة في أعينها و أقنعتها بقصّة خيالية
    los ojos un poco más grandes y la quijada no tan cuadrada. Open Subtitles أعينها أكبر قليلاً، والفك ليس مربّعاً للغاية
    Mirad, tiene cámaras en los ojos, un micrófono en la boca y, mirad, un láser en el culo. Open Subtitles أنظرا، لديها عدسة تصوير ،في أعينها ،لديها مكبر صوت في فمها وأنظرا، لديها موجه ليزر في مؤخرتها
    Ahora es el momento de que los gobiernos abran los ojos. UN وقد آن الأوان للحكومات أن تفتح أعينها.
    Su mamá siempre les echaba un ojo y ahora me toca a mí, así que... Open Subtitles لقد اعتادت امهم دائما أن تضع أعينها عليهم , ولقد جاء الأمر لى الأن , لذلك
    Tú sabes, la que tenía el ojo extraño No estaba abierto todo el tiempo. Open Subtitles تلك صاحبة الأعين الغريبة، التي لا يمكنها فتح أعينها كلياً.
    2. Estas metas han sido en la práctica el principio de orientación de la organización a partir de la Conferencia. UN ٢- وما برحت المنظمة تضع هذه اﻷهداف نصب أعينها منذ انعقاد المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus