"أغتنم هذه الفرصة كي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprovechar esta oportunidad para
        
    • aprovechar la oportunidad para
        
    • aprovechar esta ocasión para
        
    • aprovecho esta oportunidad para
        
    • aprovecho la oportunidad para
        
    Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para asegurarle al Sr. ElBaradei nuestro pleno apoyo en el cumplimiento de su mandato. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أؤكد له دعمنا الكامل في اضطلاعه بولايته.
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. Nobuyasu Abe por su nombramiento al cargo de Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أهنئ السيد نوبوياسو آبي على تعيينه وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    Para el Canadá fue una satisfacción patrocinar esa resolución consensual y quisiera aprovechar esta oportunidad para informar a la Comisión sobre las medidas que ha adoptado para apoyar su aplicación. UN وكانت كندا سعيدة بتقديم ذلك القرار الذي اعتمد بتوافق الآراء، كما أود أن أغتنم هذه الفرصة كي أبلغ اللجنة بالخطوات التي اتخذتها كندا لدعم تنفيذ القرار.
    Deseo aprovechar la oportunidad para rendir homenaje a la gran dedicación del Sr. Ramírez-Ocampo a la causa de la paz y la reconciliación en El Salvador. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تقديري لما أبداه السيد راميريز أوكامبو من التزام شديد بقضية السلم والمصالحة في السلفادور.
    También quisiera aprovechar esta ocasión para rendirle homenaje por su enorme contribución a la labor y la administración del Tribunal. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة كي أشيد بالقاضي ميرون على إسهامه الكبير في عمل المحكمة الدولية وإدارتها.
    aprovecho esta oportunidad para expresar mi reconocimiento al Sr. Monteiro por la importante contribución hecha al proceso de paz de Côte d ' Ivoire. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تقديري للإسهام الكبير الذي قدمه السيد مونتيرو في عملية السلام في كوت ديفوار.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para manifestar una vez más mi agradecimiento a las delegaciones por su flexibilidad y por el buen diálogo de que siempre hemos disfrutado. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب مرة أخرى عن تقديري للوفود على مرونتها وعلى الحوار الجيد الذي استمتعنا به دائما.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para ofrecer, una vez más, las condolencias y el pésame del pueblo y el Gobierno del Irán al pueblo palestino y a sus autoridades. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب، مرة أخرى، عن تعاطف وتضامن إيران، شعبا وحكومة، مع الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية.
    Me gustaría aprovechar esta oportunidad para reconocer los esfuerzos de los miembros del Consejo por gestionar un programa cada vez más complejo y exigente. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعترف بجهود أعضاء المجلس في إدارة جدول أعمال يزداد تعقيدا وصعوبة على الدوام.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a aquellas naciones que este año, por primera vez, han patrocinado nuestro proyecto de resolución consensuado, lo que hasta ahora lleva a 70 el número de naciones patrocinadoras. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي اشكر الدول التي شاركت للمرة الأولى في تقديم مشروع قرارنا التوافقي لهذا العام، مما زاد عدد مقدمي مشروع القرار إلى 70 دولة حتى الآن.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para compartir algunos de nuestros puntos de vista sobre esta cuestión. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أتشاطر معكم بعض وجهات نظرنا بصدد هذه المسألة.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para hacer un recuento general de la situación mundial, desde la perspectiva del Grupo de los 77. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أقدم لمحة عامة عن الحالة العالمية كما تراها المجموعة.
    Para concluir, deseo aprovechar esta oportunidad para insistir en que Túnez continuará desempeñando su papel en pro de la causa de la paz y el desarme. UN وأود في الختام أن أغتنم هذه الفرصة كي أؤكد أن تونس ستواصل الاضطلاع بدورها في خدمة قضية السلام ونزع السلاح.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para subrayar el apoyo de las delegaciones a la continuación de los debates sobre las cuestiones pertinentes para este tema de la agenda. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أُوكد دعم الوفود لمواصلة المناقشات بشأن المسائل ذات الصلة بهذا البند من جدول الأعمال.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para subrayar lo que se ha convertido quizás en el aspecto más significativo de la exploración espacial tripulada. UN دعوني أغتنم هذه الفرصة كي أسلط الضوء على ما قد صار أهم جوانب استكشاف البشر للفضاء.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar el agradecimiento de las Naciones Unidas, y mi gratitud personal, por la cooperación antes mencionada, por el apoyo genuino que nos brindan los Estados Miembros y otras entidades y por su confianza en el Programa. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تقدير وامتنان اﻷمم المتحدة، وشكري الشخصي على التعاون والدعم الصادق المذكور من جانب الدول اﻷعضاء والهيئات وعلى ثقتها بالبرنامج والدعم الذي تقدمه لنا.
    Por último, me gustaría aprovechar esta oportunidad para expresar mi agradecimiento más sincero a los miembros de la Secretaría por su asistencia y cooperación en la preparación del proyecto de informe de la Comisión. UN وأخيرا، أود أن أغتنم هذه الفرصة كي أتقدم بالشكر الخالص ﻷعضاء اﻷمانة العامة على المساعدة والتعاون اللذين قدموهما في معرض إعداد مشروع تقرير الهيئة.
    También desearía aprovechar esta oportunidad para manifestar mi reconocimiento por los esfuerzos de muchos Estados Miembros que han intervenido ante los gobiernos de la región en apoyo de esas actividades y han efectuado contribuciones financieras y de otro tipo. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تقديري لجهود العديد من الدول اﻷعضاء التي تدخلت لدى حكومات المنطقة لدعم هذه الجهود وقدمت تبرعات مالية وغير مالية.
    Quisiera aprovechar la oportunidad para reiterar mi compromiso de seguir trabajando para que se logren esos objetivos. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أكرر التزامي بمواصلة جهودي ﻷجل بلوغ هذه اﻷهداف.
    Permítaseme aprovechar la oportunidad para dar la bienvenida a Botswana como Presidencia entrante del Proceso de Kimberley para 2006 y a la Comunidad Europea en su función de Vicepresidente. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة كي أرحب ببوتسوانا بوصفها الرئيس المقبل لعملية كيمبرلي لعام 2006، وبالاتحاد الأوروبي بوصفه نائب الرئيس.
    Deseo aprovechar esta ocasión para expresar la profunda satisfacción de mi país respecto de su cooperación con el Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن ارتياح بلدي العميق إزاء تعاونه مع الوكالة.
    Quisiera, asimismo, aprovechar esta ocasión para expresar nuestra gratitud y felicitar al Sr. Julian Hunte por la excelente calidad de su Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN كما أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن امتناننا وتهانينا للسيد جوليان هنت على رئاسته الممتـازة في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    aprovecho esta oportunidad para expresar mi gratitud al Teniente General Afzal por su contribución a la UNMIL. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تقديري للواء أفزل لإسهامه في عمل البعثة.
    Persuadida de que el Informe resultará de suma utilidad para la sociedad griega, aprovecho la oportunidad para reafirmar la inquebrantable voluntad política del Gobierno de velar por la realización esencial de la igualdad en Grecia. UN وإنني لعلى قناعة بأن التقرير سوف يثبت أنه من الفائدة بمكان بالنسبة للمجتمع اليوناني. كما أغتنم هذه الفرصة كي أعيد تأكيد إرادتنا السياسية الثابتة على ضمان تحقيق المساواة الأساسية في البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus