"أغتنم هذه الفرصة لأرحب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida
        
    • aprovechar la oportunidad para dar la bienvenida
        
    • aprovechar esta oportunidad para celebrar
        
    • aprovechar esta oportunidad para aplaudir
        
    • aprovechar esta oportunidad para saludar el
        
    • aprovechar esta oportunidad para acoger con beneplácito
        
    • aprovechar la ocasión para dar la
        
    • quisiera aprovechar esta ocasión para dar
        
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al Sr. Tanaka, recién nombrado Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالسيد تاناكا، الذي عين حديثا وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    También quiero aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a Tuvalu como Miembro de las Naciones Unidas. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بانضمام توفالو إلى عضوية الأمم المتحدة.
    También quiero aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Embajador Tanaka, y desearle el mayor de los éxitos en su nuevo cargo. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بوكيل الأمين العام الجديد، السفير تاناكا، وأرجو له كل التوفيق في منصبه الجديد.
    También quisiera aprovechar la oportunidad para dar la bienvenida a la Sra. Kane, Alta Representante de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, que ha venido a hablar ante la Conferencia el día de hoy. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالممثلة السامية لشؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة، السيدة كين، التي أتت اليوم لتتحدث أمام المؤتمر، ولأرحب أيضاً بسفيرة مصر.
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para celebrar el nombramiento del nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Nobuyasu Abe, y agradecerle su exposición informativa sobre los distintos temas relativos al desarme y la seguridad internacional. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بتعيين وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو آبي، ولأشكره على عرضه الذي يغطي عددا من القضايا المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para aplaudir los esfuerzos realizados por el Secretario General Ban Ki-moon para despertar la conciencia de la comunidad internacional acerca del cambio climático. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالجهود التي بذلها الأمين العام بان كي - مون لزيادة وعي المجتمع الدولي بتغير المناخ.
    Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para saludar el formato del informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بشكل تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة.
    Por último, en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa deseo aprovechar esta oportunidad para acoger con beneplácito el anuncio del propósito de Cuba de adherirse al TNP. UN وأخيرا، أود، بالنيابة عن ائتلاف البرنامج الجديد أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالإعلان عن نية كوبا الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار.
    Por último, también quisiera aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida y ofrecer todo el apoyo de mi delegación al nuevo Presidente, Embajador Yukio Takasu. UN وفي الختام، أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالرئيس الجديد، السفير يوكيو تاكاسو، وأعرب له عن دعم وفدي الكامل.
    Quisiera también aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a la República del Congo, Liberia y Turquía al Proceso de Kimberley. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بانضمام جمهورية الكونغو وليبريا وتركيا إلى عملية كيمبرلي.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a los nuevos magistrados, Silvia Alejandra Fernández de Gurmendi y Kuniko Ozaki. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالقاضيتين الجديدتين، سيلفيا أليخاندرا فيرنانديث دي غورمندي وكونيكو أوزاكي.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al Tribunal al Magistrado Niang. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالقاضي نيانغ في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    También quiero aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a los altos funcionarios del Consejo de Europa y a las delegaciones de la asamblea parlamentaria que han acudido a Nueva York para seguir de cerca los trabajos de la Asamblea con respecto a este tema en concreto. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالمسؤولين الرفيعي المستوى من مجلس أوروبا والوفود الآتية من الجمعية البرلمانية التي جاءت إلى نيويورك بالتحديد لمتابعة المداولات الخاصة بهذا البند في الجمعية.
    Me gustaría aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al Embajador Nobuaki Tanaka, nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, y darle las gracias por la declaración que ha formulado sobre varias cuestiones relacionadas con el desarme y la seguridad internacional. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالسفير نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، ولأعرب له عن امتناننا للبيان الذي أدلى به بشأن مختلف المسائل المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي.
    También deseo aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida y expresar el pleno apoyo de mi delegación a la recién elegida Subsecretaria General de Apoyo a la Consolidación de la Paz, Sra. Jane Holl Lute. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالأمينة العامة المساعدة لدعم بناء السلام المعينة حديثا، السيدة جين هول لوت، وأعرب عن دعم الوفود لها دعما كاملا.
    Sr. GOOSEN (Sudáfrica) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame felicitarle por su nuevo cargo de Presidente de la Conferencia de Desarme, y aprovechar la oportunidad para dar la bienvenida a todos nuestros nuevos colegas en la Conferencia. UN السيد غوسين (جنوب أفريقيا) سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بجميع زملائنا الجدد في هذا المؤتمر.
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para celebrar la estrategia conjunta y el plan de acción acordados con la Unión Europea en diciembre de 2007. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالاستراتيجية المشتركة وخطة العمل المتفق عليهما مع الاتحاد الأوروبي في شهر كانون الأول/ديسمبر 2007.
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para aplaudir todas las iniciativas emprendidas a los niveles nacional e internacional para tender puentes entre los pueblos y las naciones. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بجميع المبادرات المتخذة على المستويات الوطنية والدولية والهادفة إلى إنشاء جسور بين الناس والأمم.
    Quisiera asimismo aprovechar esta oportunidad para saludar el mensaje de esperanza que el Presidente George W. Bush y otros dirigentes han enviado desde esta tribuna a todos los pueblos del mundo que siguen viviendo sometidos a regímenes tiránicos. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب برسالة الأمل التي وجهها الرئيس بوش وغيره من القادة من على هذا المنبر إلى جميع شعوب العالم التي ما زالت تعيش في ظل أنظمة استبدادية.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para acoger con beneplácito la decisión de Cuba de adherir a este instrumento, como también al Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بقرار كوبا الانضمام إلى المعاهدة، وانضمامها أيضا إلى معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Quisiera aprovechar la ocasión para dar la bienvenida a todos nuestros nuevos colegas que han llegado recientemente a la Conferencia y despedir a nuestra distinguida colega de Francia, la Embajadora Joelle Bourgois, con quien he tenido el especial privilegio de trabajar en el mismo cuerpo diplomático dos veces seguidas ya. UN واسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بجميع زملائنا الجدد الذين انضموا مؤخرا إلى المؤتمر ولأودّع زميلتنا الموقرة ممثلة فرنسا التي انتهت مدة ولايتها، السفيرة جو إيل بورجوا، والتي كان من حسن حظي أننا عملنا معا مرتين متتاليتين في نفس السلك الدبلوماسي.
    También quisiera aprovechar esta ocasión para dar la bienvenida a la Comunidad Europea como próximo Presidente del Proceso de Kimberley, para 2007, así como a la India, en calidad de Vicepresidente. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالجماعة الأوروبية بوصفها الرئيس القادم لعملية كيمبرلي لعام 2007، وأن أرحب بالهند بوصفها نائب الرئيس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus