"أغتنم هذه الفرصة لأشكر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprovechar esta oportunidad para agradecer a
        
    • aprovechar esta oportunidad para agradecer al
        
    • aprovechar la oportunidad para agradecer a
        
    • aprovecho esta oportunidad para agradecer al
        
    • aprovechar esta oportunidad para dar las gracias
        
    • aprovechar esta ocasión para dar las gracias
        
    • aprovechar la oportunidad para dar las gracias
        
    • quiero aprovechar esta oportunidad para agradecer
        
    • aprovecho esta oportunidad para agradecer a
        
    Desearía aprovechar esta oportunidad para agradecer a todos nuestros asociados para la cooperación el apoyo que brindan a Zambia en la lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع شركائنا في التعاون على دعمهم لزامبيا في مكافحة هذا الوباء والسل والملاريا.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para agradecer a todos los Estados y a las organizaciones internacionales y, en particular, a las Naciones Unidas, el pleno respaldo que han prestado a nuestra iniciativa. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الدول والمنظمات الدولية، وبخاصة الأمم المتحدة، على دعمها الكامل لمبادرتنا.
    Quisiera asimismo aprovechar esta oportunidad para agradecer a todos los colegas que me han dado la bienvenida de manera tan amistosa. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الزملاء الذين رحبوا بي هنا بود.
    Quisiera también aprovechar esta oportunidad para agradecer al Embajador Gallegos Chiriboga del Ecuador por su labor como Presidente. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر سعادة سفير إكوادور غاييغوس تشيريبوغا على عمله كرئيس.
    En este sentido, deseo aprovechar esta oportunidad para agradecer al Secretario General sus esfuerzos continuos, incluida la designación por él del Embajador Mohamed Sahnoun como su Enviado Especial para atender el conflicto entre Etiopía y Eritrea. UN وفي هذا الصدد أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على جهوده المستمرة بما في ذلك تعيينه للسفير محمد سحنون مبعوثا خاصا له في التعامل مع الصراع بين إثيوبيا وإريتريا.
    Asimismo, quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecer a los Presidentes de los grupos regionales sus declaraciones formuladas en nombre de los Estados Miembros de la Organización. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر رؤساء المجموعات الإقليمية على بياناتهم بالنيابة عن الدول الأعضاء في المنظمة.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecer a los Estados Miembros su apoyo y su comprensión. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الدول الأعضاء على دعمها وتفهّمها.
    Deseo también aprovechar esta oportunidad para agradecer a los Estados Miembros la solidaridad y la asistencia que siguen brindando para resolver los numerosos problemas que mi país sigue afrontando. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الدول الأعضاء على المساعدة والتضامن اللذين لا تزال تقدمهما لتسوية العديد من المشاكل التي ما زال بلدي يواجهها.
    Asimismo, quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecer a todas las delegaciones que han intervenido y se han referido a la iniciativa de erigir un monumento permanente. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الوفود التي تكلمت وأشاروا على الأقل إلى مبادرة إقامة النصب التذكاري الدائم.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para agradecer a los que contribuyeron tan generosamente a nuestra recuperación. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر من ساهموا بسخاء في تعافينا.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecer a los miembros de la Mesa sus amplios esfuerzos por asegurar el éxito de nuestra labor durante las siguientes semanas y meses. UN واسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة لأشكر أعضاء المكتب على جهودهم الكثيفة لضمان نجاح عملنا أثناء الأسابيع والأشهر المقبلة.
    También deseo aprovechar esta oportunidad para agradecer al Gobierno de Noruega su cooperación y la asistencia generosa que hicieron posible la destrucción de esas armas. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر حكومة النرويج على تعاونها ومساعدتها السخية اللذين مكنا من الشروع في تدمير هذه الأسلحة.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecer al Secretario General su informe. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على تقريره.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para agradecer al Secretario General los reveladores informes acerca de las cuestiones que son objeto de examen. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على التقريرين المفيدين بشأن المسائل قيد النظر.
    Finalmente, deseo aprovechar esta oportunidad para agradecer al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo que haya aprobado la solicitud financiera de Kenya. UN وفي الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والتدرن الرئوي والملاريا لموافقته على طلب كينيا المالي.
    En nombre de la Asamblea General, quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecer al Excmo. Sr. Yukio Takasu, Representante Permanente del Japón, por haber asumido la tarea de coordinar las consultas y negociaciones para esta importantísima cuestión. UN وباسم الجمعية العامة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر سعادة السيد يوكيو تاكاسو، الممثل الدائم لليابان، على قيامه بمهمة تنسيق المشاورات والمفاوضات بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية.
    Asimismo, quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecer al Secretario General, al Asesor Jurídico y especialmente al Director de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar su constante cooperación con las actividades del Tribunal y su apoyo a las mismas. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام، والمستشار القانوني، وأن أشكر على نحو خاص مدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، على تعاونهم المتواصل مع المحكمة ودعمهم لأنشطتها.
    Simplemente quiero aprovechar la oportunidad para agradecer a todas las delegaciones sus extraordinarios esfuerzos, que han permitido que esta resolución (resolución 65/276) haya quedado redactada de la mejor manera posible. UN أريد ببساطة أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الوفود على الجهود الاستثنائية التي بذلوها للمساعدة في الحصول على هذا القرار (القرار 65/276) في أفضل وجه ممكن.
    aprovecho esta oportunidad para agradecer al profesor Richard Wilkens, Presidente del Centro Internacional de Política Familiar, por su fructífera labor y deseo a todos una agradable estadía en Qatar. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأشكر البروفيسور ريتشارد ويلكنز، رئيس المركز الدولي للسياسات الأسرية على جهوده المثمرة، متمنية للجميع إقامة طيبة بيننا.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todos los miembros de ese Grupo por el apoyo brindado. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع أعضاء ذلك الفريق على دعمهم.
    Por supuesto, quisiera aprovechar esta ocasión para dar las gracias al Secretario General Adjunto Tanaka y a su equipo por el apoyo que me han brindado en estos tiempos difíciles. UN وبطبيعة الحال، أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر وكيل الأمين العام تاناكا وطاقم موظفيه على ما قدموه لي من الدعم خلال تلك الأوقات العصيبة.
    Quiero aprovechar la oportunidad para dar las gracias a todos los gobiernos y donantes que han proporcionado recursos y personal para llevar a cabo los programas y las actividades del Centro Regional en Asia y el Pacífico. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الحكومات والجهات المانحة التي وفرت الموارد والموظفين لتنفيذ برامج وأنشطة المركز الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ.
    También aprovecho esta oportunidad para agradecer a los países que nos han patrocinado. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر البلدان التي تبنت انضمامنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus