Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro aprecio al Comité de Coordinación por su eficaz aplicación de la Convención de Ottawa. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا للجنة التنسيق لتنفيذها الفعال لاتفاقية أوتاوا. |
También deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi reconocimiento al Sr. Jean Ping, Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري للسيد جان بينغ، رئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar nuestra sincera esperanza de que los países del mundo se sumen a nosotros en nuestra celebración el próximo año. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن أملنا الخالص في أن تشاركنا بلدان العالم في احتفالنا في العام المقبل. |
Desearía aprovechar esta ocasión para expresar mi más sincero pésame al Gobierno de Eritrea y a las familias de quienes se vieron envueltos en este trágico accidente. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن خالص التعازي لحكومة إريتريا وأسر ضحايا ذلك الحادث المأساوي. |
Quisiera aprovechar esta ocasión para manifestar mi agradecimiento a todas las delegaciones por su comprensión y apoyo, así como a los miembros de la Mesa y a los Presidentes de los dos Grupos de Trabajo por su valiosa asistencia. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتناني لجميع الوفود على تفهمها ودعمها، كما أشكر أعضاء المكتب ورئيسي الفريقين العاملين على مساعدتهم القيمة. |
aprovecho esta oportunidad para expresar mi más profundo agradecimiento a todos por su comprensión y cooperación. | UN | إنني أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري العميق للجميع على تفهمهم وتعاونهم. |
Por último, deseo aprovechar esta oportunidad para manifestar el agradecimiento de mi delegación al Observador Permanente y a la delegación de la misión de Suiza que representan a la Presidencia en ejercicio de la OSCE, por su trabajo dedicado y eficiente durante todo el año. | UN | وأخيرا، أود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن تقدير وفدي للمراقب الدائم عن سويسرا ووفد بعثتها بوصفها الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، للعمل المخلص والفعال خلال السنة بأكملها. |
Quisiera aprovechar la oportunidad para manifestar nuestra esperanza de que el Líbano, Israel y Siria también logren que sus negociaciones progresen. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن أملنا في أن يحرز لبنان واسرائيل وسوريا أيضا تقدما في المفاوضات. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar el agradecimiento del Grupo al Gobierno de Kenya por su generosa oferta de acoger la Conferencia. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتنان المجموعة لحكومة كينيا على عرضها السخي لاستضافة المؤتمر. |
Por lo tanto, quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar la gratitud de mi Gobierno al OIEA y a su Director General por su valioso apoyo. | UN | ومن ثم، أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتنان حكومتي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ولمديرها العام على دعمهما القيم. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar el agradecimiento de mi Gobierno a las gestiones del Secretario General y de su Asesor Especial sobre Chipre, el Sr. De Soto. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقدير حكومتي للجهود التي يبذلها الأمين العام فضلا عن مستشاره الخاص المعني بقبرص، السيد دي سوتو. |
Del mismo modo, deseo aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro reconocimiento al Sr. Jayantha Dhanapala, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, por su bien concebida y perspicaz declaración sobre diversas cuestiones de desarme y seguridad internacional. | UN | واسمحوا لي كذلك أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا للسيد جايانتا دانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على بيانه المتبصر والحاسم بشأن مختلف قضايا نزع السلاح والأمن الدولي. |
Quisiera también aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro reconocimiento por los incansables esfuerzos desplegados por sus predecesores, la Sra. Fisscha Yimmer y el Sr. Mohamed Tawfik. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا لما بذله سلفاكم من جهود لا تكل، وهما السيد فيسيها ييمر والسيد محمد توفيق. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar el más profundo agradecimiento de la nación swazi a las Naciones Unidas y a todos nuestros asociados en el desarrollo por el apoyo que seguimos recibiendo en la lucha contra esa mortal enfermedad. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن عميق امتنان الدولة السوازية بأسرها للأمم المتحدة ولجميع شركائنا الإنمائيين على الدعم الذي ما زلنا نتلقاه في مواجهتنا لهذا المرض الفتاك. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento a la Agencia de Mantenimiento y Abastecimiento de la OTAN (NAMSA) por su asistencia y, asimismo, para invitar a otros a colaborar con nosotros en este esfuerzo. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا لوكالة الصيانة والإمداد التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي على ما تقدمه لنا من مساعدة، وأدعو الآخرين إلى مساعدتنا في هذا الجهد. |
Quisiera también aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por sus invalorables esfuerzos tendientes a fortalecer e impulsar la función de las Naciones Unidas de mantener la paz y la seguridad internacionales, así como de fomentar el desarrollo. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري للأمين العام، السيد كوفي عنان، لجهوده القيمة من أجل تعزيز دور الأمم المتحدة في حفظ السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي وتنشيطه. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar nuestra más profunda admiración y nuestro apoyo al Secretario General por la importante contribución que ha venido realizando para hacer prevalecer el multilateralismo eficaz y el respeto del estado de derecho internacional. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن أعمق شعورنا بالإعجاب ودعمنا للأمين العام على المساهمة الكبيرة التي ما فتئ يقدمها صوب تعددية الأطراف الفعالة واحترام سيادة القانون على الصعيد الدولي. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro profundo agradecimiento al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la histórica iniciativa que adoptó hace cinco años y la labor de seguimiento que ha realizado. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا العميق للسيد كوفي عنان، الأمين العام، على المبادرة التاريخية التي اتخذها قبل خمس سنوات، وأعمال المتابعة التي جرى الاضطلاع بها. |
Quisiera también aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento a los miembros de la Mesa y a la Secretaría de la Comisión y su personal, así como a los intérpretes, por su ardua labor y cooperación durante nuestro período de sesiones. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا لأعضاء مكتب اللجنة ولأمينة اللجنة ومعاونيها، وللمترجمين الشفويين، لكل ما قاموا به من عمل شاق وما أبدوه من تعاون خلال دورتنا. |
En nombre del Tribunal, quisiera aprovechar esta ocasión para expresar nuestro agradecimiento al país anfitrión y a las dos Fundaciones por su apoyo y su asistencia. | UN | وباسم المحكمة أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا للبلد المضيف وللمؤسستين على دعمها ومساعدتها. |
Quisiera también aprovechar esta ocasión para manifestar nuestra gratitud al Secretario General de la Conferencia, Sr. Sergei Odrzhonikidze, y al Alto Representante para Asuntos de Desarme, Sr. Sergio Durarte, pues su inestimable apoyo y sus consejos juiciosos han sido particularmente útiles en este período crucial de consultas. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتناننا للأمين العام للمؤتمر، السيد سيرجي أوردزونيكيدزه وللممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوارتي، اللذين كانت مساندتهما القيمة ومشورتهما السديدة مفيدتين بصفة خاصة في هذه الفترة الحاسمة من مشاوراتنا. |
aprovecho esta oportunidad para expresar mi gratitud al General Béréna por su contribución a la ONUCI. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتناني للواء بيرينا لما قدمه من إسهامات لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para manifestar el agradecimiento de mi delegación al ex Secretario General, Sr. Pérez de Cuéllar, por iniciar una serie de consultas oficiosas con el propósito de redefinir el marco de los fondos marinos. Este reconocimiento va también al actual Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por continuar la tarea de su predecesor. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن تقدير وفد بلدي لﻷمين العام السابق السيد بيريز دي كوييار، على استهلاله سلسلة من المشاورات غير الرسمية بغرض إعادة تعريف إطار قاع البحار العميق، وكذا لﻷمين العام الحالي، السيد بطرس بطرس غالي على المضي قدما لعمل سلفه. |
Deseo aprovechar la oportunidad para manifestar nuestro agradecimiento al Embajador Insanally, de Guyana, Presidente de la Asamblea General durante su cuadragésimo octavo período de sesiones, que actuó de manera muy capaz como Presidente del Grupo de Trabajo de composición abierta que estudió la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن امتناننا للسفير إنسانالي ممثل غيانا، رئيس الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، الذي أدى وظيفة ممتازة بوصفه رئيسا للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para decir que mi delegación suscribe la declaración pronunciada por el representante de Argelia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تأييد وفد بلدي للبيان الذي ألقاه ممثل الجزائر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |