"أغلبية الثلثين المطلوبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mayoría de dos tercios requerida
        
    • mayoría requerida de dos tercios
        
    • mayoría necesaria de dos tercios
        
    • mayoría de dos tercios necesaria
        
    • la mayoría requerida
        
    • la mayoría necesaria
        
    Abstenciones: 5 Mayoría de dos tercios requerida: 120 UN الممتنعون: 5 أغلبية الثلثين المطلوبة: 120
    Se emitieron 81 votos, de los que ninguno fue nulo y 81 fueron válidos; el número de Estados Partes que votaron fue de 81, y la mayoría de dos tercios requerida era de 54 votos. UN ولم تكن أي منها غير صحيحة؛ وكانت 81 منها صحيحة. وكان عدد الدول الأطراف التي أدلت بأصواتها 81 دولة. وكانت أغلبية الثلثين المطلوبة 54 دولة.
    Debido a que ningún candidato obtuvo la mayoría de dos tercios requerida en la votación anterior, queda una vacante por llenar correspondiente a los Estados de Europa Oriental. UN نظرا لعدم حصول أي من المرشحين على أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، يبقى مقعد واحد يتعين شغله من دول أوروبا الشرقية.
    Puesto que de nuevo ningún candidato ha obtenido la mayoría requerida de dos tercios en la votación anterior, todavía queda un puesto por cubrir de los Estados de Europa Oriental. UN وحيث أن لمرة أخرى لم يحصل أي مرشح على أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، لا يزال هناك مقعد واحد يتعين شغله من عداد دول أوروبا الشرقية.
    Como ningún candidato obtuvo la mayoría requerida de dos tercios en la votación anterior, queda un puesto por cubrir del Grupo de Europa Occidental y otros Estados. UN حيث أن أيا من المرشحين لم يحصل على أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، لا يزال هناك مقعد واحد يتعين شغله من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Tenemos una buena oportunidad de lograr la mayoría necesaria de dos tercios. UN ولدينا فرصة جيدة لحشد أغلبية الثلثين المطلوبة.
    Sin embargo, ese porcentaje no llegó a la mayoría de dos tercios necesaria. UN بيد أن هذه النسبة، لم تكن كافية لاستيفاء أغلبية الثلثين المطلوبة.
    Dado que en la votación anterior ningún candidato ha obtenido la mayoría de dos tercios requerida, queda un puesto por cubrir de los Estados de Europa Oriental. UN بما أنه لم يحصل أي من المرشحين على أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، لا يزال هناك مقعد واحد يتعين شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    Mayoría de dos tercios requerida: 113 UN أغلبية الثلثين المطلوبة: ١١٣
    Mayoría de dos tercios requerida: 114 UN أغلبية الثلثين المطلوبة: ١١٤
    Mayoría de dos tercios requerida: 108 UN أغلبية الثلثين المطلوبة: ١٠٨
    Mayoría de dos tercios requerida: 112 UN أغلبية الثلثين المطلوبة: ١١٢
    Mayoría de dos tercios requerida: 116 UN أغلبية الثلثين المطلوبة: ١١٦
    Mayoría de dos tercios requerida: 114 UN أغلبية الثلثين المطلوبة: ١١٤
    El Presidente (habla en inglés): Repito que, como ningún candidato obtuvo la mayoría requerida de dos tercios en la votación anterior, queda un puesto por cubrir del Grupo de Estados de Europa Oriental. UN الرئيس: أكرر ذلك، حيث أنه لم يحصل أيا من المرشحين على أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، ما زال هناك مقعد واحد ينبغي شغله، من بين دول أوروبا الشرقية.
    Mayoría requerida de dos tercios: 116 UN أغلبية الثلثين المطلوبة ١١٦
    Mayoría requerida de dos tercios: 117 UN أغلبية الثلثين المطلوبة ١١٧
    Mayoría requerida de dos tercios: 113 UN أغلبية الثلثين المطلوبة ١١٣
    Después de tres votaciones, la Asamblea General no ha podido decidirse entre los dos países candidatos, ya que ninguno de ellos ha podido obtener la mayoría necesaria de dos tercios. UN بعــد ثــلاث جولات من الاقتراع، لم تتمكن الجمعية العامة من اختيار بلــد واحـــد مـــن البلدين المرشحين، وذلك ﻷن أيا من هذين البلدين لم يتمكن من الحصول على أغلبية الثلثين المطلوبة.
    Unos días antes, un proyecto de ley anterior no había obtenido la mayoría necesaria de dos tercios, después de que surgiera la preocupación de que podía ser objeto de abusos políticos. UN وكان مشروع سابق لهذا القانون قد فشل في الحصول على أغلبية الثلثين المطلوبة قبل ذلك بأيام، بعد إبداء مخاوف من احتمال سوء استخدامه سياسيا.
    Habiendo obtenido la mayoría necesaria de dos tercios, quedan elegidos Argentina, Omán y Rwanda miembros no permanentes del Consejo de Seguridad por un período de dos años a partir del 1º de enero de 1994. UN بالحصول علـــى أغلبية الثلثين المطلوبة انتخبت الدول التالية أعضاء غير دائمين في مجلس اﻷمن لفترة سنتين تبدأ في أول كانون الثاني/يناير ١٩٩٤: اﻷرجنتين ورواندا وعمان.
    Primero, por principio, debemos apuntar a lograr la mayor aceptación política posible de los Miembros y, en cualquier caso, a que ésta sea muy superior a la mayoría de dos tercios necesaria en la Asamblea General. UN أولا، ومن حيث المبدأ، يتعين أن يكون هدفنا تحقيق أوسع قبول سياسي ممكن من قبل أعضاء الأمم المتحدة وعلى أية حالة، أكثر بكثير من أغلبية الثلثين المطلوبة في الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus