"أفترضت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asumí
        
    • supuse
        
    • asumo
        
    • asumió
        
    • supone
        
    • asumiste
        
    • supuso
        
    • de asumir que
        
    Kim, lo siento. Yo sólo asumí que ustedes también hacían trampa. Open Subtitles كيم إنني آسف فقط أفترضت أنكم تغشون أيضاً
    Siempre asumí que su experiencia era sólo por ser yo. Open Subtitles دائما أفترضت هذه التجربة ستكون ملوثه لو قمت بها
    Siempre supuse que iría al espacio pues seguí todo esto, pero también me gustaron las artes y las ciencias. TED كما ترون، لقد أفترضت دائماً بأنني سأذهب إلى الفضاء، لأنني تتبعت كل هذا، لكني كذلك أحببت الفنون والعلوم.
    Son sus compañeros de clase, supuse que eran amigos. Open Subtitles إنهم زملاء المدرسة أفترضت أنهم كانوا أصدقائها
    - Bueno, no eres más mi tutor así que asumo que esto está permitido. Open Subtitles أنت لست معاوني بعد الآن لذا أفترضت أن هذا مسموح
    Ella asumió sin dudas que era para toda la vida, así que tenía que dejar a su mujer. Open Subtitles أفترضت وبدون سؤال أنه لها للأبد لذا وبالطبع سيترك زوجته
    Inicialmente asumí que estaba asociada al aplastamiento, pero no fue así. Open Subtitles في الأساس أفترضت أن ذلك مرتبط بضربة السحق , لكنها ليست كذلك
    asumí que como no había pedido nada en los últimos 20 minutos, no quería nada más. Open Subtitles لم تطلب شيئاً منذ الـ 20 الدقيقة الماضية لذلك أفترضت انك لا تريد شيئاً أخر
    Scott. no los vi la semana pasada asumí que se habían ido por su bien bueno, así fue? Open Subtitles لم أرهم إطلاقاً منذ منذ الأسبوع الماضي. أفترضت إنهم رحلوا فقط للمصلحة. حسناً,هل فعلوا؟
    Simplemente asumí que serías capaz de cerrar el trato con él. Open Subtitles أنا فقط أفترضت بأنك قادر على إبرام الصفقه معه
    asumí que las pondrías en todas las habitaciones o ella es la única que puede recibir muestras de tu afecto. Open Subtitles أفترضت أنك تقوم بوضعهم بكل الغرف أو تكون هي الوحيدة التى تتسلم رسائل عن عواطفك ؟
    Escuche que el hombre grueso estaba viendo a alguien, pero por supuesto asumí que eras imaginaria. Open Subtitles لقد سمعت بأن الرجل الكبير يرى شخص ما ولكن أنا ، طبعاً، أفترضت بأنك خياليه
    supuse que como coach, lo había comprendido. Open Subtitles أفترضت أنك كمدرب أنك ستخمن هذا
    Bueno, lo supuse cuando me contó esa ridícula historia sobre su hija huyendo con un asesino. Open Subtitles أفترضت الكثير عندما أخبرتيني تلك القصة السخيفة عن هروب إبنتكِ مع قاتل
    Trabajé como camarera en la Universidad, supuse que el sentido de las agujas del reloj. Open Subtitles لقد كنت أخدم الطاولات في الجامعه .. ولذا أفترضت بان الأمر هنا في إتجاه عكس عقارب الساعه
    Cuando dijiste que ensayarías en tu día libre, supuse que estarías solo tú haciendo escalas. Open Subtitles عندما قلتي بأنك ستتمرني بيوم عطلتك أفترضت بأنك ستكوني لوحدك تقومي بالقياسات
    supuse que había recibido un disparo, pero esto pastan herida fue el único tiro que lo golpeó. Open Subtitles أفترضت أنه مصاب لكن الخدش على الجرح كانت الإصابة الوحيدة التي ضربته
    supuse que era una orden para matar a Preeda, pero se refería a su otra cautiva. Open Subtitles انا أفترضت أنها تعليمات لقتل بريدا لكنه كان يعني سجينته الأخرى
    asumo que has leído el archivo que te mandé por correo esta mañana. Open Subtitles أفترضت أنك قرأتى الرسالة الإلكترونية التى أرسلتها لكِ
    Además, no me dio la oportunidad. Sólo asumió que la cama era suya. Open Subtitles بجانب، أنت لم تعطيني الفرصة لقد أفترضت أن الفراشك يخصك
    ¿Se supone que debo dejar que me pegue en la cabeza, cinco o diez veces más para hacer un mejor espectáculo? Open Subtitles أفترضت أن أدعه يضربنى فى الرأس خمسه.. عشره..
    ¿Por qué asumiste que trabajaba para ese tirano? Open Subtitles لماذا أفترضت أنني أعمل لحساب ذلك الطاغي؟
    El padre supuso que ella estaba con su madre y su madre supuso que ella estaba con su padre. Open Subtitles الأب أفترض أنهاكانتمع أمها، و الأم أفترضت أنها كانت مع الأب
    Acabo de asumir que fue una especie de fiesta de disfraces. Open Subtitles أفترضت إنها حفلة أزياء نوعاً ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus