"أفراد الجيش الماوي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los efectivos del ejército maoísta
        
    • los miembros del ejército maoísta
        
    • del personal del ejército maoísta
        
    • los integrantes del ejército maoísta
        
    • el ejército maoísta
        
    • de los efectivos maoístas
        
    • al personal del ejército maoísta
        
    • personal del Ejército Maoísta declarado
        
    • miembros del ejército maoísta declarados
        
    • integrantes del ejército maoísta declarados
        
    Objetivo para 2010: Establecimiento de un plan con cronogramas para integrar y rehabilitar a los efectivos del ejército maoísta UN الهدف لعام 2010: وضع خطة تتضمن الجدول الزمني لإدماج أفراد الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم
    Resultado en 2008: Establecimiento de un comité especial con el mandato de supervisar, integrar y rehabilitar a los efectivos del ejército maoísta UN 2008: إنشاء لجنة خاصة تتمثل اختصاصاتها في الإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وإعادة تأهيلهم
    El Gobierno adoptó medidas para desmovilizar a los miembros del ejército maoísta considerados no aptos que se encontraban en los acantonamientos. UN واتخذت الحكومة خطوات من أجل تسريح أفراد الجيش الماوي غير المستوفين لمعايير الانضمام إلى الجيش من مواقع التجميع.
    El acuerdo exigía el licenciamiento inmediato de los miembros del ejército maoísta que habían sido descalificados en el proceso de verificación, pero sólo después del pago de sus prestaciones. UN وينص الاتفاق على القيام فورا بتسريح أفراد الجيش الماوي الذين أسقطت عملية التحقق أهليتهم، ولكن ليس إلا بعد دفع بدلاتهم.
    La UNMIN está celebrando consultas con el Gobierno, los partidos y las organizaciones de las Naciones Unidas a fin de determinar las alternativas disponibles en el contexto de la integración y rehabilitación previstas del personal del ejército maoísta y el futuro del sector de la seguridad del país en su conjunto. UN وتتشاور البعثة مع الحكومة والأحزاب ومنظمات الأمم المتحدة لتحديد الخيارات في سياق التخطيط لإدماج أفراد الجيش الماوي وتأهيلهم، ومستقبل القطاع الأمني في البلاد ككل.
    En el primer trimestre de 2009 se observaron algunos indicios alentadores de que las partes habían comenzado a acercarse a una solución con respecto al futuro del personal del ejército maoísta. UN وقد شوهدت دلائل واعدة للتقدم في الربع الأول من عام 2009 مما أوحى بأن الأطراف بدأت في التحرك نحو حل مسألة مستقبل أفراد الجيش الماوي.
    Por otra parte, tampoco avanzó el licenciamiento de los integrantes del ejército maoísta considerados no aptos. UN وعلاوة على ذلك، لم يحدث تقدم بالنسبة لتسريح أفراد الجيش الماوي الذين تبينت عدم أهليتهم.
    Objetivo para 2010: Finalización del proceso de integración y rehabilitación de los efectivos del ejército maoísta UN 2010: استكمال عملية إدماج أفراد الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم
    Estimación para 2010: establecimiento de un plan de acción por las partes, con un cronograma para integrar y rehabilitar a los efectivos del ejército maoísta UN 2010: قيام الطرفين بوضع خطة عمل، تتضمن جدولا زمنياً لإدماج أفراد الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم
    La Misión conservará la Dependencia de Protección de la Infancia para prestar apoyo al programa de trabajo sobre la integración y la rehabilitación de los efectivos del ejército maoísta dedicado a los menores. UN وستبقي البعثة على وحدة حماية الطفل من أجل دعم برنامج العمل المعني بإدماج وإعادة تأهيل أفراد الجيش الماوي مع التركيز على القصر.
    a) i) Progresos en la integración y rehabilitación de los efectivos del ejército maoísta UN (أ) ' 1` إحراز تقدم نحو إدماج أفراد الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم
    El establecimiento del comité especial encargado de supervisar la integración y rehabilitación de los miembros del ejército maoísta reviste una importancia decisiva a tal efecto. UN وإن إنشاء اللجنة الخاصة للإشراف على إدماج وإعادة تأهيل أفراد الجيش الماوي أمر حاسم في هذا الشأن.
    Hacía mucho tiempo que era necesario establecer un proceso organizado, digno y eficaz para licenciar y rehabilitar a los miembros del ejército maoísta descalificados por el proceso de verificación, y es necesario que siga adelante. UN ومما تأخر كثيراً وينبغي أن يمضي قدماً إلى الأمام أيضا، هو إجراء عملية منظمة ومحترمة وفعالة لتسريح أفراد الجيش الماوي الذين تبين عدم أهليتهم عن طريق عملية التحقق، وإعادة تأهيلهم.
    A pesar de los problemas relacionados con la temporada de los monzones y las demoras iniciales, la segunda etapa de la verificación y el registro de los miembros del ejército maoísta está avanzando sin tropiezos. UN 33 - وعلى الرغم من التحديات المرتبطة بالرياح الموسمية والتأخير الذي حدث في البداية، فإن المرحلة الثانية من عمليات التحقق من بيانات أفراد الجيش الماوي وتسجيلهم تتقدم الآن بصورة حسنة.
    Resulta especialmente lamentable que, en el momento de redactar el presente informe, los partidos políticos no hayan llegado a un acuerdo respecto del comité especial encargado de supervisar la integración y la rehabilitación de los miembros del ejército maoísta, con el fin de poder iniciar esa importante labor. UN ويؤسفني خصوصا أن تكون الأحزاب السياسية، حتى تاريخه، قد فشلت في التوصل إلى اتفاق بشأن إشراف اللجنة الخاصة على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وإعادة تأهيلهم حتى تتمكن من مباشرة عملها الهام في هذا المجال.
    B. Integración y rehabilitación del personal del ejército maoísta UN باء - إدماج أفراد الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم
    C. Licenciamiento del personal del ejército maoísta declarado no apto UN جيم - تسريح أفراد الجيش الماوي الذين لا يستوفون شروط الالتحاق بالجيش
    Sigue siendo deseable un Gobierno de unidad nacional para que pueda promulgar oportunamente la nueva constitución del país y se pueda proceder con éxito a la integración y rehabilitación del personal del ejército maoísta. UN ويبقى تشكيل حكومة وحدة وطنية أمرا مستصوبا من أجل إصدار دستور جديد للبلد في الوقت المناسب، ولإنجاح عملية إعادة تأهيل أفراد الجيش الماوي وإدماجهم.
    El programa también dispone que la integración y rehabilitación de los integrantes del ejército maoísta deberá concluir antes de que termine de redactarse la Constitución. UN وينص البرنامج أيضا على الانتهاء من إدماج أفراد الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم قبل إنجاز عملية كتابة الدستور.
    el ejército maoísta permanece acantonado en 28 localidades, a pesar de que la UNMIN le ha aconsejado que se adopten disposiciones más racionales. UN وما زال أفراد الجيش الماوي متجمعين في 28 موقعاً، بالرغم من المشورة الصادرة عن البعثة بعمل ترتيب أكثر عقلانية.
    La UNMIN está celebrando consultas con las partes y las organizaciones de las Naciones Unidas para determinar las opciones en el contexto de la integración y la rehabilitación previstas de los efectivos maoístas y el futuro del sector de la seguridad del país en su conjunto. UN وتجري البعثة مشاورات مع الطرفين ومنظمات الأمم المتحدة لتحديد الخيارات في سياق عملية إدماج أفراد الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم المقررة، ومستقبل القطاع الأمني للبلد برمته.
    Hubo algunas iniciativas de integración y rehabilitación; se estableció el comité especial con un mandato y varias medidas de cumplimiento para supervisar, integrar y rehabilitar al personal del ejército maoísta. UN وبذل بعض الجهد من أجل تحقيق الإدماج وإعادة التأهيل؛ وأنشئت اللجنة الخاصة للإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وإعادة تأهيلهم، وحددت اختصاصاتها وتدابير الامتثال المختلفة.
    Además, las Naciones Unidas deberían proporcionar al Gobierno de Nepal toda la asistencia necesaria para rehabilitar a los miembros del ejército maoísta declarados no aptos por ser menores. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تُقدم الأمم المتحدة لحكومة نيبال جميع المساعدات اللازمة في مجال إعادة تأهيل أفراد الجيش الماوي الذين لا يستوفون شروط الالتحاق بوصفهم قصّرا.
    C. Licenciamiento de integrantes del ejército maoísta declarados no aptos UN جيم - تسريح أفراد الجيش الماوي الذين تبين عدم أهليتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus