"أفراد الشرطة القضائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • miembros de la policía judicial
        
    • agentes de la policía judicial
        
    • de la policía de investigaciones
        
    • los oficiales de la policía judicial
        
    • los funcionarios de la policía judicial
        
    • policías judiciales
        
    La UNSMIL impartió formación en el servicio a 365 miembros de la policía judicial, que a su vez pudieron hacerlo con otros 170 miembros. UN ووفرت البعثة التدريب أثناء العمل لـ 365 من أفراد الشرطة القضائية الذين صار بوسعهم تدريب 170 شرطيا قضائيا إضافيين.
    Los miembros de la policía judicial se declararon en huelga durante semanas para protestar contra su precaria situación. UN ونفَّذ أفراد الشرطة القضائية إضراباً عن العمل على مدى عدة أسابيع احتجاجاً على وضعهم المحفوف بالمخاطر.
    En particular, le preocupan los informes que recibió durante su misión de que algunos miembros de la policía judicial o participaban activamente en las violaciones contra los niños de la calle o protegían a los explotadores de los niños. UN كما يساورها قلق شديد بوجه خاص إزاء التقارير التي تلقتها أثناء بعثتها والقائلة بأن بعض أفراد الشرطة القضائية يرتكبون بالفعل انتهاكات ضد اﻷطفال في الشوارع وأنهم يتورطون في حماية مستغلي اﻷطفال.
    Sesiones de capacitación celebradas para 820 agentes de la policía judicial nacional UN دورات تدريبية عُقدت لـ 820 من أفراد الشرطة القضائية الوطنية
    Sin embargo, esas normas no son aplicadas sistemáticamente por los agentes de la policía judicial y los jueces, y su incumplimiento casi nunca se sanciona. UN ومع ذلك، فإن أفراد الشرطة القضائية والقضاة لا يتبعون هذه القواعد بصورة منهجية وهم نادراً ما يُعاقبون على عدم احترامها.
    A pesar de ello, la funcionalidad completa de los tribunales estaba supeditada a la solución de las dificultades logísticas relativas a la redistribución de la policía de investigaciones, los secretarios judiciales y el personal penitenciario UN غير أن أداء المحاكم مهامها كاملة ظل رهينا بتذليل بعض الصعوبات اللوجستية المتعلقة بإعادة نشر أفراد الشرطة القضائية وكتاب المحاكم وموظفي السجون
    Según la fuente, lo único de lo que le acusaron claramente los oficiales de la policía judicial, al parecer, fue de que rechazara en numerosas ocasiones su propuesta de colaborar con sus servicios para informarles de las actividades de las personas afines a los medios salafistas con las que mantenía relaciones de confianza en el marco de su compromiso como periodista y como defensor de los derechos humanos. UN ويفيد المصدر بأن المأخذ الوحيد الذي ذكره بوضوح أفراد الشرطة القضائية كان فيما يبدو رفض السيد الحسناوي ما عُرِض عليه مراراً من تعاون مع مصالح الشرطة القضائية لإبلاغها بأنشطة أشخاص مقربين من الأوساط السلفية التي تربطه بها علاقات ثقة في إطار نشاطه كصحفي وكمدافع عن حقوق الإنسان.
    c) La posibilidad de que todos los funcionarios de la policía judicial puedan efectuar registros y allanamientos en cualquier momento y lugar donde se considere que hay niños en situación de riesgo. UN (ج) إتاحة الإمكانية لجميع أفراد الشرطة القضائية لتفتيش المساكن وزيارة المساكن في كل حين وفي كل مكان يعتقد أن بها أطفال معرضون للخطر.
    Los días 7 y 8 de noviembre, 30 miembros de la policía judicial recibieron capacitación sobre diversos aspectos de la investigación penal. UN وفي 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر، استفاد 30 فردا من أفراد الشرطة القضائية من تدريب على مختلف جوانب التحقيق الجنائي.
    El 24 de octubre de 1994 el Gobierno replicó que se había iniciado una investigación a fin de determinar la responsabilidad de los miembros de la policía judicial y agentes del Ministerio Público en la detención prolongada y la tortura de las personas mencionadas. UN وفي ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ ردت الحكومة بأن تحقيقا قد فتح لتحديد مسؤولية أفراد الشرطة القضائية وأعضاء النيابة العامة في استمرار احتجاز اﻷشخاص المذكورين أعلاه فترات طويلة وفي تعذيبهم.
    87. Eulalio Vázquez Mendoza habría sido detenido y torturado, el 17 de abril de 1997, por miembros de la policía judicial del Estado, en Cuonetzingo, municipio de Chilapa de Álvarez, Estado de Guerrero. UN 87- وأما إيولاليو فاسكويس ميندوسا فقد اُدعي أنه جرى إلقاء القبض عليه وتعذيبه في 17 نيسان/أبريل 1997 على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في كوونيتسينغو ببلدية تشيلابا دي ألفاريس بولاية غويريرو.
    89. José Carrillo Conde habría sido detenido y torturado, el 4 de enero de 1996, en Tepoztlán, Estado de Morelos, por miembros de la policía judicial del Estado. UN 89- وأما خوسيه كاريليو كونده فقد اُدعي أنه جرى إلقاء القبض عليه وتعذيبه فـي 4 كانون الثاني/يناير 1996 في تيبوستلان بولاية موريلوس، على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية.
    94. Evaristo Peralta Martínez habría sido detenido y torturado por miembros de la policía judicial del Estado, el 4 de septiembre de 1996, en Miahuatlán, Estado de Oaxaca. UN 94- وأما إفاريستو بيرالتا مارتينيس فقد ادُّعي أنه جرى إلقاء القبض عليه وتعذيبه على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في 4 أيلول/سبتمبر 1996 في مياهواتلان، بولاية أواكساكا.
    99. Régulo Ramírez Matías habría sido detenido y torturado, el 8 de septiembre de 1996, por miembros de la policía judicial del Estado, en La Crucecita, Estado de Oaxaca. UN 99- وأما روغولو راميريس ماتياس فقد ادُّعي أنه جرى احتجازه وتعذيبه في 8 أيلول/سبتمبر 1996 على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في لا كروسيسيتا، بولاية أواكساكا.
    108. Luis Enrique Muñoz habría sido detenido y torturado el 9 de mayo de 1996 en Reynosa, Estado de Tamaulipas, por miembros de la policía judicial del Estado. UN 108- وأما لويس إنريكي مونيوس فقد ادُعي أنه جرى احتجازه وتعذيبه في 9 أيار/مايو 1996 في رينوسا، بولاية تاماوليباس، على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية.
    Realización de 12 sesiones de capacitación para 136 agentes de la policía judicial de la Policía Nacional Congoleña sobre derecho penal, derecho penal especial y procedimiento penal UN تنظيم 12 دورة تدريبية لتدريب 136 فردا من أفراد الشرطة القضائية في الشرطة الوطنية الكونغولية على القانون الجنائي وقانون العقوبات الخاص وقانون الإجراءات الجنائية
    En la indagación, los agentes de la policía judicial, que se encargan de investigar, reunir pruebas, identificar a los autores, realizar averiguaciones y practicar detenciones, y poner a los detenidos a disposición del ministerio público; UN أثناء التحقيق، أفراد الشرطة القضائية المسؤولين عن البحث عن الجرائم وجمع الأدلة وتحديد مرتكبيها والقبض على المشتبه بهم والتحقيق معهم وعرضهم على النيابة العامة.
    El censo finalizó en octubre de 2011; en él se incluyó a un total de 110.097 agentes de la Policía Nacional Congoleña, pero todavía falta incluir a los agentes de la policía judicial UN تم إتمام التعداد في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وشمل ما مجموعه 097 110 فردا من أفراد الشرطة الكونغولية، لكن الحاجة لا تزال قائمة لأن يشمل التعداد أفراد الشرطة القضائية
    Misiones a Guinea-Bissau y el Níger para la formación de agentes de la policía judicial y funcionarios de prisiones en materia de derechos humanos, realizadas por encargo del Comité de Derechos Humanos del Senegal. UN القيام، بتكليف من اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان، بمهام في غينيا بيساو والنيجر لتدريب أفراد الشرطة القضائية وموظفي السجون في مجال حقوق الإنسان.
    La reapertura de todas las cárceles en la zona del centro, el norte y el oeste está supeditada a la redistribución de la policía de investigaciones. UN وتتوقف إعادة فتح جميع السجون في المنطقة الوسطى - الشمالية - الغربية على إعادة نشر أفراد الشرطة القضائية.
    La BONUCA subrayó la importancia de que los fiscales del ministerio público den instrucciones categóricas a los oficiales de la policía judicial para que se ajusten a las normas nacionales e internacionales y se realicen controles periódicos de las unidades de policía y de gendarmería. UN وأكد مكتب بناء السلام أهمية توجيه المدعين العامين للجمهورية لتعليمات صارمة إلى أفراد الشرطة القضائية قصد الامتثال للمعايير الوطنية والدولية ولعمليات المراقبة المنتظمة لوحدات الشرطة والدرك(80).
    5. La FIDH/MDHC recomendó a las autoridades del Camerún que velaran por que se proporcionara formación sobre la normativa de derechos humanos al personal encargado de aplicar la ley, en particular, los funcionarios de la policía judicial, los jueces y los abogados. UN 5- أوصى الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان/مؤسسة بيت حقوق الإنسان في الكاميرون بأن تضمن سلطات الكاميرون توفير دورات تدريبية بشأن المعايير المتعلقة بحقوق الإنسان للأشخاص المكلفين بإنفاذ القوانين، ولا سيما أفراد الشرطة القضائية والقضاة والمحامون(6).
    El 19 de marzo de 2008 rindió su declaración preparatoria, afirmando que no conocía a las menores agraviadas y que los policías judiciales la habrían intimidado al decirle que la vigilaban y dándole nombres de mujeres -- que ella no conocía -- que se presentarían a declarar; hecho que nunca ocurrió. UN وفي 19 آذار/مارس 2008، أدلت السيدة أوكان ناه بأقوالها الأولية، مؤكدة أنها لا تعرف القاصرتين المُعتدى عليهما وأن أفراد الشرطة القضائية قد عمدوا إلى ترويعها قائلين لها إنهم يراقبونها وأطلعوها على أسماء نساء، لا تعرفهن، يُفترض أنهن سيُدلين بأقوالهن، وهو ما لم يحدث قط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus