En las provincias, la Oficina continuó con sus actividades de capacitación dirigidas a agentes encargados de hacer cumplir la ley, incluidos miembros de la policía y la gendarmería. | UN | وفي الأرياف، واصل المكتب أنشطة التدريب الموجهة إلى القائمين بتطبيق القانون، بمن فيهم أفراد الشرطة والدرك. |
Jornada de capacitación de instructores en la esfera de los derechos humanos para 31 efectivos de la policía y la gendarmería | UN | دورة تدريبية للمدربين لفائدة 31 من أفراد الشرطة والدرك في مجال حقوق الإنسان |
Curso de actualización en investigaciones forenses para 200 efectivos de la policía y la gendarmería | UN | دورة تدريبية لتجديد المعلومات في مجال الطب الشرعي لفائدة 200 من أفراد الشرطة والدرك |
Con ayuda de tropas de la MINURCA, policías y gendarmes centroafricanos contuvieron la situación. | UN | وقام أفراد الشرطة والدرك في جمهورية أفريقيا الوسطى، بمساعدة بعض قوات البعثة، باحتواء الموقف. |
Desde septiembre de 2007, el Centro ha llevado a cabo más de 10 sesiones de capacitación para policías y gendarmes cameruneses. | UN | 19 - وقد أجرى المركز، منذ أيلول/سبتمبر 2007، أكثر من عشر دورات تدريبية لفائدة أفراد الشرطة والدرك الكاميرونيين. |
El Consejo pidió que se agilizaran y concluyeran la selección, la capacitación y el despliegue de los agentes de policía y gendarmería del Chad del Destacamento Integrado de Seguridad, estableció parámetros para la estrategia de salida de la MINURCAT y pidió al Secretario General que estableciera plazos indicativos con miras a que se cumplieran a más tardar el 15 de marzo de 2011. | UN | ودعا المجلس إلى التعجيل بإنجاز انتقاء ونشر وتدريب أفراد الشرطة والدرك التشاديين التابعين لمفرزة الأمن المتكاملة، وحدد نقاطاً مرجعية تسترشد بها البعثة في وضع استراتيجية الانسحاب، وطلب إلى الأمين العام وضع جداول زمنية إرشادية بهدف بلوغ تلك النقاط بحلول 15 آذار/مارس 2011. |
Es necesario mantener una vigilancia más estrecha en las etapas iniciales de la detención y la investigación por la policía y la gendarmería. | UN | وهناك حاجة إلى توخي مزيد من الحذر خلال المراحل الأولى للتوقيف والتحقيق اللذين يقوم بهما أفراد الشرطة والدرك. |
:: Realización de 16 sesiones de capacitación de instructores sobre derechos humanos para 300 efectivos de la policía y la gendarmería | UN | :: تنظيم 16 دورة لتدريب المدربين في مجال حقوق الإنسان لفائدة 300 من أفراد الشرطة والدرك |
sesiones de orientación en las que participaron 1.186 efectivos de la policía y la gendarmería | UN | دورة للإرشاد عقدت لفائدة 186 1 فردا من أفراد الشرطة والدرك |
Diversas organizaciones no gubernamentales comunicaron que ocasionalmente agentes de la policía y la gendarmería han sido detenidos por violaciones de los derechos humanos, pero que el número de enjuiciamientos sigue siendo bajo. | UN | وذكرت منظمات غير حكومية أن أفراد الشرطة والدرك يتعرضون في بعض الأحيان للاعتقال في حالات انتهاكات حقوق الإنسان، ولكن عدد الحالات التي تتم فيها مقاضاتهم لا يزال متدنياً. |
El componente de policía civil de la MINURCA siguió adelante con sus programas de capacitación para la policía y la gendarmería centroafricanas. | UN | ٣٩ - واصل عنصر الشرطة المدنية بالبعثة الاضطلاع ببرامج تدريب أفراد الشرطة والدرك في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
600 auxiliares de la policía y la gendarmería asistieron a las academias de policía y gendarmería de Abidján para recibir capacitación adicional pertinente en las tareas policiales de rutina. | UN | شارك 600 مساعد من أفراد الشرطة والدرك في دورات في أكاديميتي الشرطة والدرك في أبيدجان للحصول على تدريبات تكميلية مناسبة على المهام الروتينية التي تقوم بها الشرطة. |
proyectos de efecto rápido ejecutados en apoyo al orden público para que la policía y la gendarmería pudieran funcionar tras la destrucción del equipamiento y los locales durante la crisis postelectoral. | UN | مشروعا من المشاريع ذات الأثر السريع نُفذت دعما للحفاظ على النظام العام، وتمكين أفراد الشرطة والدرك من أداء مهامهم في أعقاب تعرّض المعدات والمباني للتخريب أثناء الأزمة التي نشبت عقب الانتخابات. |
Además, la policía de la ONUCI organizó 121 sesiones de orientación sobre ética y conducta profesional para 1.250 agentes de la policía y la gendarmería en las dependencias sobre el terreno | UN | وإضافةً إلى ذلك، نظمت شرطة عملية الأمم المتحدة 121 دورة توجيهية عن الأخلاق والسلوك المهني شهدت مشاركة 250 1 فردا من أفراد الشرطة والدرك في الوحدات الميدانية |
En el momento en que se elaboró este informe, se estaba elaborando un módulo de capacitación sobre la protección de los niños para integrarlo en los planes de estudio de la policía y la gendarmería y de la escuela superior de las fuerzas armadas en Nyamena. | UN | وكان النموذج التدريبي المتعلق بحماية الطفل الذي سيدمج في مناهج تعليم أفراد الشرطة والدرك وفي مناهج المدرسة العسكرية العليا في نجامينا قيد الإعداد وقت كتابة هذا التقرير. |
Desde que se fundó el DIS, la MINURCAT ha adiestrado a 1.014 policías y gendarmes chadianos. | UN | ومنذ إنشاء الزمرة الأمنية المتكاملة، درّبت البعثة 014 1 فردا من أفراد الشرطة والدرك في تشاد. |
Ha organizado cursos prácticos sobre técnicas de investigación, deontología y ética profesional, policía judicial, técnicas de mando, información general y estupefacientes, de los que se han beneficiado 200 policías y gendarmes. | UN | ونظَّم دورات تدريبية لفائدة 200 من أفراد الشرطة والدرك في تقنيات التحقيق والواجبات الأخلاقية والسلوك المهني، ومهام الشرطة القضائية، والقيادة، والاستخبارات العامة، والعقاقير المخدرة. |
No tienen ninguna función específica de mantenimiento del orden, pero intervienen junto a los policías y gendarmes de los escuadrones móviles cuando resultan afectados sus ámbitos especiales de competencia, ya sea para la represión o la prevención de delitos. | UN | ولا يتولى هؤلاء الأفراد مهمة محددة لحفظ النظام، ولكنهم يتدخلون إلى جانب أفراد الشرطة والدرك التابعين للسرايا المتحركة إذا تعلق الأمر بمجالات اختصاصهم المحددة، سواء للقمع أو للوقاية. |
52. En tercer lugar, como parte del Programa sobre el estado de derecho y en cooperación con los fiscales principales, se pusieron en marcha en las provincias sesiones de capacitación destinadas a los agentes de policía y gendarmería sobre la prevención la investigación y el procesamiento judicial de los actos de tortura y malos tratos. | UN | 52- وثالثاً، شرع برنامج سيادة القانون في تنفيذ سلسلة من الدورات التدريبية في المقاطعات بالتعاون مع كبار المدعين العامين، لفائدة أفراد الشرطة والدرك على منع أعمال التعذيب والمعاملة السيئة، والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها. |
d) La realización de investigaciones sobre el terreno, mediante pruebas forenses, autopsias y necropsias; número y nivel de capacitación de los agentes de policía y los gendarmes; | UN | (د) طرق الاضطلاع بعمليات التحقيق في موقع الأحداث، بواسطة أدلة الطب الشرعي، والتشريح والفحص بعد الوفاة، وعدد أفراد الشرطة والدرك المدربين ومستوى تدريبهم؛ |
Al mismo tiempo, la policía de la ONUCI también participó durante los últimos tres meses en el adiestramiento de 455 agentes de policía y gendarmes de Côte d ' Ivoire y de 276 agentes de policía y gendarmes para que presten servicio en el aeropuerto internacional de Abidján. | UN | وفي الوقت نفسه وخلال الأشهر الثلاثة الأخيرة، شاركت شرطة البعثة أيضا في تدريب 455 من أفراد الشرطة والدرك من كوت ديفوار، فضلا عن 276 من أفراد الشرطة والدرك على الخدمة في مطار أبيدجان الدولي. |
Por otra parte, se ofrecen regularmente cursos de sensibilización en beneficio de agentes de policía y de gendarmería, impartidos por las delegaciones para los derechos de la mujer y las asociaciones especializadas. | UN | ومن ناحية أخرى، تتواصل توعية أفراد الشرطة والدرك بصورة منتظمة بواسطة فترات تدريبية تنظمها مفوضيات حقوق المرأة والجمعيات المتخصصة. |
- Capacitación de 650 agentes de policía y de la gendarmería | UN | - تدريب 650 من أفراد الشرطة والدرك |