"أفراد الوحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • personal de la unidad
        
    • personal de los contingentes
        
    • miembro del contingente
        
    • los miembros del contingente
        
    • integrantes del contingente
        
    • personal del contingente
        
    • efectivos de los contingentes
        
    • el contingente
        
    • contingente el
        
    • los miembros de la unidad
        
    • los miembros de los contingentes
        
    • contingente de
        
    • los uniformados
        
    1) El hecho de que el personal de la unidad o del establecimiento esté armado y utilice sus armas para la propia defensa o la de sus heridos y enfermos; UN 1 - كون أفراد الوحدة أو المنشأة مسلحين ويستخدمون الأسلحة في الدفاع عن أنفسهم أو عن الجرحى والمرضى الذين يعنون بهم؛
    Esos servicios fueron prestados anteriormente por el personal de los contingentes. Tratamiento y servicios médicos. UN وكان أفراد الوحدة يؤدون في السابق هذه الخدمات.
    El caso que se refería a un miembro del contingente que trabajaba en Bunia se pudo fundamentar. UN أما الحالة التي تتعلق بأحد أفراد الوحدة العاملة في بونيا فقد تم إثباتها.
    La OSSI constató que algunos de los miembros del contingente habían mostrado conductas expresamente desaconsejadas por el Boletín del Secretario General ST/SGB/2003/13. UN ووجد المكتب أن بعض أفراد الوحدة الوطنية مارسوا سلوكاً يُنهى عنه على وجه التحديد في نشرة الأمين العام ST/SGB/2003/13.
    El brutal asesinato de la Primera Ministra, Sra. Agathe Uwilingiyimana, de otros miembros del Gobierno y de 10 integrantes del contingente belga de la UNAMIR, cometido por soldados incontrolados de las Fuerzas del Gobierno de Rwanda, constituyen una consecuencia particularmente trágica de la violencia. Actividades de la UNAMIR UN وكانت أعمال الاغتيال الوحشي لرئيسة الوزراء، السيدة أغاثا أويلينغيمانا، وغيرها من أعضاء الحكومة، ولعشرة من أفراد الوحدة البلجيكية التي تعمل مع بعثة اﻷمم المتحدة، على أيدي جنود غير منضبطين من الجبهة الوطنية الرواندية، من النتائج المأساوية بوجه خاص ﻷعمال العنف.
    3. El personal del contingente recibirá directamente de la misión de mantenimiento de la paz una dieta de 1,28 dólares diarios, más una prestación por licencia de descanso de 10,50 dólares diarios por un máximo de siete días de licencia durante cada período de seis meses. UN 3 - يحصل أفراد الوحدة من بعثة حفظ السلام مباشرة على بدل يومي قدرة 1.28 دولارا، زائداً بدل إجازة ترفيهية قدره 10.50 دولارا يومياً لفترة إجازة تصل مدتها إلى سبعة أيام مرة كل ستة أشهر.
    La prestación diaria de 1,28 dólares para los efectivos de los contingentes, establecida por primera vez en 1956 en 0,86 dólares, ha permanecido inalterada en su nivel actual desde 1974. UN 19 - ويبلغ البدل اليومي لكل فرد من أفراد الوحدة 1.28 دولارا وقد وضع في عام 1956 وكان قد تحدد في الأصل بمبلغ 0.86 دولار وبقي على حاله عند مستواه الحالي منذ عام 1974.
    Sin embargo, la continuación del despliegue y la reubicación de personal de la unidad de policía integrada conjunta fuera de la población de Abyei se han visto obstaculizadas por la constante falta de vehículos, alojamiento, zonas de formación, infraestructuras de detención y equipo de comunicaciones. UN بيد أن نشر المزيد من أفراد الوحدة خارج بلدة أبيي قد تعطل بسبب النقص المستمر في المركبات وأماكن الإقامة وأماكن التدريب والهياكل الأساسية لمواقع الاحتجاز ومعدات الاتصال.
    El personal de la unidad de policía integrada conjunta, aunque ha sido capacitado para desempeñar obligaciones de la unidad de policía constituida, carece del equipo esencial para realizar las operaciones requeridas. UN ومع أن أفراد الوحدة تلقوا تدريبات على ممارسة مهام وحدات الشرطة المشكلة، فهم يفتقرون إلى المعدات الأساسية اللازمة للقيام بالعمليات المطلوبة.
    Ese dinero no está destinado a fines de ahorro, sino a utilizarse en tareas necesarias también en los campamentos provisionales, en beneficio del personal de la unidad constituida y la misión sobre el terreno. UN وليس القصد من هذا المال التوفير، بل القصد منه أن يُنفق في الأعمال الضرورية أيضا في المخيمات المؤقتة لصالح أفراد الوحدة المشكلة والبعثة الميدانية.
    Se ha calculado un factor de demora en el despliegue del 5% para el personal de los contingentes. UN وطبق عامل تأخير نشر القوات بنسبة 5 في المائة على أفراد الوحدة.
    :: Una menor utilización de los helicópteros en razón de la reducción del personal de los contingentes militares UN :: انخفاض استعمال الطائرات العمودية نظرا لتخفيض عدد أفراد الوحدة العسكرية
    Tradicionalmente, esos reembolsos incluían también a los oficiales de Estado Mayor junto con el resto del personal de los contingentes. UN وبالإضافة إلى أفراد الوحدة الآخرين، شملت المدفوعات في الفترات السابقة أيضا ضباط الأركان العسكريين.
    A partir del 1° de enero de 2002, la tasa será de 68 dólares mensuales por cada miembro del contingente. UN والمعدل هو 68 دولاراً في الشهر لكل فرد من أفراد الوحدة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    A partir del 1° de enero de 2002, la tasa será de 1.028 dólares mensuales por cada miembro del contingente; UN والمعدل هو 028 1 دولاراً في الشهر لكل فرد من أفراد الوحدة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2002؛
    El asesinato premeditado y cruel de los miembros del contingente búlgaro constituye un grave desafío de los objetivos humanitarios de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN فاغتيال أفراد الوحدة البلغارية بصورة متعمدة وحشية إنما يشكل تحديا خطيرا لﻷهداف اﻹنسانية لعمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    A.31 Esas directrices contienen disposiciones detalladas sobre la conducta de los miembros del contingente. UN م-31 وتتضمن المبادئ التوجيهية أحكاما تفصيلية بشأن سلوك أفراد الوحدة المعنية.
    La tasa de reembolso se aplicará al total de integrantes del contingente. UN 13 - يطبق المعدل على أساس مجموع أفراد الوحدة.
    3. El personal del contingente recibirá directamente de la misión de mantenimiento de la paz una dieta de 1,28 dólares diarios, más una prestación por licencia de descanso de 10,50 dólares diarios por un máximo de 15 días de licencia durante cada período de seis meses. UN 3 - يحصل أفراد الوحدة من بعثة حفظ السلام مباشرة على بدل يومي قدرة 1.28 دولارا، إضافة إلى بدل إجازة ترفيهية قدره 10.5 دولارا يومياً لفترة إجازة تصل مدتها إلى 15 يوماً كل ستة أشهر.
    :: La dotación autorizada de observadores militares se calcula sobre la base del porcentaje medio real de observadores militares en los componentes de efectivos uniformados acordados por el Consejo de Seguridad, es decir, el 2,7% del número total de efectivos de los contingentes, sobre la base de todas las operaciones actuales de mantenimiento de la paz. UN :: القوام المأذون به للمراقبين العسكريين مستمد من متوسط النسبة المئوية الفعلية للمراقبين العسكريين ضمن عنصر الأفراد النظاميين الذي صدر به تكليف مجلس الأمن، أي 2.7 في المائة من مجموع عدد أفراد الوحدة استنادا إلى جميع عمليات حفظ السلام الحالية.
    En la actualidad se está desplegando el grupo de avanzada de Dinamarca, junto con el contingente de Portugal. UN ويجري حاليا نشر طلائع القوات الدانمركية وكذلك أفراد الوحدة البرتغالية.
    De ser posible, deberá entregarse a cada integrante del contingente el certificado internacional de vacunación de la Organización Mundial de la Salud o su equivalente nacional. UN والوضع المثالي هو أن يزوَّد كل فرد من أفراد الوحدة بشهادة التطعيم الدولية الصادرة عن منظمة الصحة العالمية أو بشهادة تطعيم وطنية معادلة لها.
    Todos los miembros de la unidad han sido entrenados para trabajar en presencia de materiales peligrosos y todos han sido formados como técnicos médicos de urgencia o paramédicos. UN وجميع أفراد الوحدة مؤهلون على العمل داخل بيئات خطرة وكل منهم مؤهل للعمل كفني طبي أو مساعد طبي في حالات الطوارئ.
    Una estrategia importantísima que emplean los comandantes de contingentes para mantener una conducta adecuada consiste en tener ocupados a los miembros de los contingentes cuando están fuera de servicio. UN 51 - ومن الاستراتيجيات الرئيسية التي يستخدمها بعض قادة الوحدات للمحافظة على السلوك اللائق إبقاء أفراد الوحدة مشغولين خارج أوقات العمل.
    Hablaré con el jefe de... nosotros podemos aparcar delante de la estación y la alimentación de los uniformados. Open Subtitles سأتحدث الى الرئيس حول هذا, نستطيع التوقف أمام المركز ونقوم بإطعام أفراد الوحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus