"أفراد حفظ السلام في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • personal de mantenimiento de la paz en
        
    • personal de mantenimiento de la paz de
        
    • fuerzas de mantenimiento de la paz en
        
    • personal de las operaciones de paz en
        
    • efectivos de mantenimiento de la paz en
        
    • personal de mantenimiento de la paz por
        
    • fuerzas de mantenimiento de la paz de
        
    • el personal de mantenimiento de la paz
        
    • encargados del mantenimiento de la paz en
        
    El ataque reciente contra el personal de mantenimiento de la paz en Darfur fue un atropello que mereció una justa condena. UN فالهجوم الذي وقع مؤخرا على أفراد حفظ السلام في دارفور كان مثيرا للغضب ولقى الإدانة التي يستحقها هنا.
    Organización de un curso práctico sobre expedientes, información y archivos para personal de mantenimiento de la paz en la Base Logística de las Naciones Unidas UN تنفيذ حلقة عمل عن السجلات والمعلومات والمحفوظات لفائدة أفراد حفظ السلام في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Informe de investigación sobre la presunta comisión de explotación y abuso sexuales en los que habría participado un integrante del personal de mantenimiento de la paz en la antigua MONUC UN تقرير تحقيقات عن استغلال وانتهاك جنسيين أفيد عن حدوثهما وعن ضلوع أحد أفراد حفظ السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية السابقة فيهما
    Informe relativo a un contingente sobre el disparo accidental de un cohete por un integrante del personal de mantenimiento de la paz de la FPNUL UN تقرير داخلي عن قيام أحد أفراد حفظ السلام في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بإطلاق صاروخ دون قصد
    Para ello, será necesario desplegar un gran contingente de fuerzas de mantenimiento de la paz en todo el país. UN ولهذا، فمن الضروري نشر أعداد كبيرة من أفراد حفظ السلام في أرجاء البلد.
    Informe relativo a un contingente sobre irregularidades en el proceso de adquisiciones cometidas por un integrante del personal de mantenimiento de la paz en la UNFICYP UN تقرير داخلي عن مخالفات في الشراء قام بها أحد أفراد حفظ السلام في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    El primer grupo de trabajo, encargado de la capacitación del personal de mantenimiento de la paz en materia de protección del niño, ha preparado un juego de material de capacitación completo sobre los derechos y la protección de los niños para su utilización por el personal de todas las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وأعد الفريق العامل الأول المعني بتدريب أفراد حفظ السلام في مجال حماية الأطفال برنامجا تدريبيا كاملا عن حقوق الأطفال وحمايتهم، ليستعين به أفراد جميع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Se ha ampliado la capacitación del personal de mantenimiento de la paz en materia de derechos y protección de la infancia a fin de incluir los aspectos de supervisión y denuncia de abusos contra los niños. UN وجرى التوسع في تدريب أفراد حفظ السلام في مجال حقوق الأطفال وحمايتهم بحيث يشمل رصد عمليات إساءة معاملة الأطفال وتقديم تقارير عن ذلك.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sigue investigando todas las denuncias pendientes de explotación y abuso sexuales por parte del personal de mantenimiento de la paz en la República Democrática del Congo. UN وتواصل إدارة عمليات حفظ السلام تحقيقاتها في الادعاءات القائمة بسوء السلوك الجنسي والاعتداء الجنسي من طرف أفراد حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    117.500 miembros del personal de mantenimiento de la paz en 2009 UN 500 117 من أفراد حفظ السلام في عام 2009
    Informe relativo a un contingente sobre el abuso sexual de una persona menor de edad por un integrante del personal de mantenimiento de la paz en la antigua MONUC UN تقرير داخلي عن قيام أحد أفراد حفظ السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية السابقة بارتكاب انتهاك جنسي بحق قاصر
    Informe relativo a un contingente sobre tentativa de abuso sexual por un integrante del personal de mantenimiento de la paz en la antigua MONUC UN تقرير داخلي عن شروع أحد أفراد حفظ السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية السابقة في انتهاك جنسي
    Por último, el orador rinde homenaje a todo el personal de mantenimiento de la paz, en especial a aquellos que perdieron la vida, y dice que su delegación se dedicará a promover la seguridad del personal de mantenimiento de la paz en su cometido de lograr la paz y la seguridad internacionales. UN واختتم كلمته بالإشادة بجميع أفراد حفظ السلام، وخاصة أولئك الذين ضحوا بأرواحهم، وقال إن وفده سوف يدعم أمن أفراد حفظ السلام في جهوده الرامية إلى تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    El Comité Especial insta a que se siga prestando atención a la capacitación del personal de mantenimiento de la paz en cuestiones de género, tanto en la Sede como sobre el terreno, centrada especialmente en las necesidades especiales y los derechos humanos de las mujeres y los niños en las situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos. UN وتشجع اللجنة على مواصلة الاهتمام بتدريب أفراد حفظ السلام في مجال التوعية الجنسانية وتعميم مراعاة المنظور الجنساني على صعيد المقر والصعيد الميداني، مع التركيز بصفة خاصة على حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة والطفل في حالات الصراع وبعدها ومراعاة احتياجاتهما الخاصة.
    Acogiendo con beneplácito y alentando los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas para sensibilizar al personal de mantenimiento de la paz en la prevención y el control del VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles en todas sus operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية ومكافحتها في جميع عمليات حفظ السلام، وإذ يشجع تلك الجهود،
    Acogiendo con beneplácito y alentando los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas para sensibilizar al personal de mantenimiento de la paz en la prevención y el control del VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles en todas sus operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية ومكافحتها في جميع عمليات حفظ السلام، وإذ يشجع تلك الجهود،
    Informe relativo a un contingente sobre agresión sexual en la que habría participado un integrante del personal de mantenimiento de la paz de la UNMIS UN تقرير داخلي عن اعتداء جنسي تورط فيه أحد أفراد حفظ السلام في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Informe sobre el contingente relacionado con la tentativa de robo por parte de un integrante de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la UNAMID UN تقرير وحدة عسكرية عن شروع في سرقة من جانب أحد أفراد حفظ السلام في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    El Comité Especial apoya las medidas adoptadas por los Estados Miembros y por las entidades regionales, en el contexto de sus respectivos mandatos, para aumentar la capacidad del personal de las operaciones de paz en los centros de capacitación para el mantenimiento de la paz y alienta a los Estados Miembros a seguir apoyando esos esfuerzos. UN 150 - وتدعم اللجنة الخاصة جهود الدول الأعضاء والترتيبات الإقليمية على أن تقدم، في نطاق ولاياتها، بتعزيز قدرات أفراد حفظ السلام في مراكز التدريب على حفظ السلام، وتحث الدول الأعضاء على تقديم المزيد من الدعم لهذه الجهود.
    En la actualidad contribuye con cerca del 40% del presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz y pronto contará con más de 10.000 efectivos de mantenimiento de la paz en todo el mundo. UN وذكرت أن الاتحاد الأوروبي يسهم حاليا بما يقرب من 40 في المائة من ميزانية حفظ السلام وأنه سيكون له قريباً أكثر من 000 10 من أفراد حفظ السلام في جميع أنحاء العالم.
    Acogiendo con satisfacción y alentando las gestiones de las Naciones Unidas para sensibilizar al personal de mantenimiento de la paz por lo que respecta a la prevención y el control del VIH/SIDA y otras enfermedades contagiosas en todas sus operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ يرحب ويشجع ما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية ومكافحتها في جميع عمليات حفظ السلام،
    La revitalización del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz permitiría también mejorar la seguridad de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وسيؤدي تنشيط إدارة عمليات حفظ السلام إلى تعزيز أمن وسلامة أفراد حفظ السلام في الميدان.
    Se están organizando activamente los preparativos para emplazar encargados del mantenimiento de la paz en la zona de seguridad provisional a lo largo de la frontera. UN ويجري الإعداد حثيثا لنشر أفراد حفظ السلام في منطقة الأمن المؤقتة على امتداد الحدود بين البلدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus