El país ha facilitado el despliegue de más de 138.000 miembros del personal de mantenimiento de la paz procedentes de 31 países a 19 operaciones de mantenimiento de la paz en todo el mundo. | UN | وقال إنها يسرت وزع أكثر من 000 138 فرد من أفراد حفظ السلام من 31 بلدا إلى 19 عملية من عمليات حفظ السلام في العالم. |
Por respeto al personal de mantenimiento de la paz de los Estados Miembros y a las poblaciones a las que prestamos servicios, tenemos la obligación de cumplir esas tareas de modo que se reduzcan al mínimo los riesgos a que se exponen y garantizar al máximo su seguridad y bienestar. | UN | فنحن علينا واجب نحو أفراد حفظ السلام من الدول الأعضاء ونحو الشعوب التي نخدمها لتقوم بذلك بطريقة تقلل المخاطر على سلامتها وتضاعف أمنها ورفاهها. |
2. Expresa su reconocimiento por la labor realizada por todo el personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno y en la Sede; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها لما بذله جميع أفراد حفظ السلام من جهود في الميدان وفي المقر؛ |
En el examen también se incluyeron encuestas a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz para recabar su opinión sobre la situación de disciplina en sus misiones. | UN | وشمل الاستعراض أيضا دراسات استقصائية لجميع فئات أفراد حفظ السلام من أجل تجميع آرائهم بشأن حالة الانضباط في البعثات التي يعملون فيها. |
Si bien se autorizó para la operación de la AMISOM una dotación de 8.000 efectivos de la Unión Africana, actualmente cuenta con 1.760 efectivos de las fuerzas ugandeses y 854 efectivos de mantenimiento de la paz de Burundi. | UN | وفي حين جرى التصريح بأن تتكون البعثة من 000 8 جندي من الاتحاد الأفريقي، يوجد حاليا فقط 760 1 جنديا أوغنديا و 854 من أفراد حفظ السلام من بوروندي. |
2. Expresa su reconocimiento por la labor realizada por todo el personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno y en la Sede; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها لما بذله جميع أفراد حفظ السلام من جهود في الميدان وفي المقر؛ |
2. Expresa su reconocimiento por la labor realizada por todo el personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno y en la Sede; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها لما بذله جميع أفراد حفظ السلام من جهود في الميدان وفي المقر؛ |
2. Expresa su reconocimiento por la labor realizada por todo el personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno y en la Sede; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها لما بذله جميع أفراد حفظ السلام من جهود في الميدان وفي المقر؛ |
El Presidente Yusuf y el Rey Abdullah también examinaron la posibilidad de que distintos países africanos y árabes enviaran personal de mantenimiento de la paz con el fin de allanar el camino para la retirada de las fuerzas extranjeras. | UN | كما تباحث الرئيس يوسف والملك عبد الله في إمكانية إيفاد أفراد حفظ السلام من بلدان أفريقية وعربية تمهيدا لانسحاب القوات الأجنبية. |
Historias publicadas en el período de que se informa, entre ellas artículos en " Staff Voices " y perfiles individuales del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas sobre el terreno con ocasión del sexagésimo aniversario | UN | نشرت هذه القصص الإخبارية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ومنها مقالات ' ' أصوات الموظفين`` وموجزات أفراد حفظ السلام من الميدان بمناسبة الذكرى السنوية الستين للأمم المتحدة |
2. Aprecia la labor realizada por todo el personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno y en la Sede; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها لما يبذله جميع أفراد حفظ السلام من جهود في الميدان وفي المقر؛ |
2. Aprecia la labor realizada por todo el personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno y en la Sede; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها لما بذله جميع أفراد حفظ السلام من جهود في الميدان وفي المقر؛ |
2. Aprecia la labor realizada por todo el personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno y en la Sede; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها لما بذله جميع أفراد حفظ السلام من جهود في الميدان وفي المقر؛ |
2. Aprecia la labor realizada por todo el personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno y en la Sede; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها لما بذله جميع أفراد حفظ السلام من جهود في الميدان وفي المقر؛ |
2. Aprecia la labor realizada por todo el personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno y en la Sede; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها لما بذله جميع أفراد حفظ السلام من جهود في الميدان وفي المقر؛ |
2. Aprecia la labor realizada por todo el personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno y en la Sede; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها لما بذله جميع أفراد حفظ السلام من جهود في الميدان وفي المقر؛ |
2. Aprecia la labor realizada por todo el personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno y en la Sede; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها لما يبذله جميع أفراد حفظ السلام من جهود في الميدان وفي المقر؛ |
2. Aprecia la labor realizada por todo el personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno y en la Sede; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها لما يبذله جميع أفراد حفظ السلام من جهود في الميدان وفي المقر؛ |
2. Aprecia la labor realizada por todo el personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno y en la Sede; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها لما يبذله جميع أفراد حفظ السلام من جهود في الميدان وفي المقر؛ |
Eslovaquia se encuentra entre los principales contribuyentes a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas desde que se hizo Miembro de la Organización en 1993. Nuestro personal de mantenimiento de la paz presta servicios actualmente en seis misiones de las Naciones Unidas en África, Asia y el Oriente Medio. | UN | وسلوفاكيا من أكبر المساهمين في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة منذ انضمت لعضوية الأمم المتحدة في عام 1993، ويخدم أفراد حفظ السلام من أبنائنا حالياً في ست بعثات تابعة للأمم المتحدة في أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط. |
El 9 de abril, el Consejo emitió un comunicado a la prensa en el que condenó en los términos más enérgicos el ataque perpetrado ese mismo día contra un convoy de la UNMISS en Jonglei (Sudán del Sur), en el que murieron cinco efectivos de mantenimiento de la paz de la India y al menos siete civiles. | UN | وفي 9 نيسان/أبريل، أصدر المجلس بيانا صحفيا أدان فيه بأقوى العبارات الهجوم الذي تعرضت له في اليوم نفسه، في ولاية جونقلي بجنوب السودان، قافلة تابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقُتل فيه خمسة من أفراد حفظ السلام من الهند وسبعة مدنيين على الأقل. |