"أفراد قوات الدفاع والأمن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las fuerzas de defensa y seguridad
        
    • miembros de las FDS y
        
    • las fuerzas de defensa y de seguridad
        
    La marcha fue reprimida enérgicamente por miembros de las fuerzas de defensa y seguridad (FDS), particularmente en Abidján, Divo, Bondoukou y Tiébissou, cerca de Yamusukro. UN وقمع أفراد قوات الدفاع والأمن المسيرة بقوة، ولا سيما في أبيدجان وديفو وبوندوكو وتييبيسو، قرب ياموسوكرو.
    :: Reuniones de sensibilización sobre la reforma del sector de la seguridad para miembros de las fuerzas de defensa y seguridad UN :: تقديم إحاطات لتوعية أفراد قوات الدفاع والأمن بشأن إصلاح قطاع الأمن
    :: Entrenamiento de 250 miembros de las fuerzas de defensa y seguridad en las academias de la Gendarmería y la Policía para perfeccionar su competencia profesional en el control de disturbios UN :: تدريب 250 من أفراد قوات الدفاع والأمن في الكليات الخاصة بكل من قوات الدرك والشرطة بغية تحسين قدراتهم المهنية على مكافحة الشغب
    :: Seis cursos de adiestramiento para 900 miembros de las fuerzas de defensa y seguridad en las academias de la Gendarmería y la Policía a fin de mejorar su competencia profesional en el control de disturbios UN :: تنظيم 6 دورات تدريبية لتسعمائة فرد من أفراد قوات الدفاع والأمن في أكاديميات قوات الدرك والشرطة بغية تحسين قدراتهم المهنية على مكافحة الشغب.
    En Yamusukro, un enfrentamiento entre miembros de las FDS y de las Fuerzas Armadas de las Forces nouvelles (FAFN) se saldó con varias víctimas. UN وفي ياموسوكرو، أسفرت مصادمة بين أفراد قوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة التابعة للقوات الجديدة عن عدة خسائر بشرية.
    El personal de las fuerzas de defensa y de seguridad no podrá expresar públicamente opiniones políticas a menos que los superiores jerárquicos competentes lo autoricen. UN يُحظر على أفراد قوات الدفاع والأمن الإعلان عن آراء سياسية، ما لم تأذن السلطة المختصة الأعلى بغير ذلك.
    6 cursos de adiestramiento para 900 miembros de las fuerzas de defensa y seguridad en las academias de la Gendarmería y la Policía a fin de mejorar su competencia profesional en el control de disturbios UN تنظيم 6 دورات تدريبية لتسعمائة فرد من أفراد قوات الدفاع والأمن في أكاديميات قوات الدرك والشرطة بغية تحسين قدراتهم المهنية على مكافحة الشغب
    :: Realización de 6 cursos de capacitación para 900 efectivos de las fuerzas de defensa y seguridad en las academias de policía y de gendarmería, para perfeccionar su competencia profesional en el control de multitudes UN :: تنظيم 6 دورات تدريبية لـ 900 فرد من أفراد قوات الدفاع والأمن في كليات قوات الدرك والشرطة لتحسين قدراتهم المهنية على السيطرة على الجموع
    :: Castigar sistemáticamente a los miembros de las fuerzas de defensa y seguridad responsables de extorsiones; castigar más severamente las infracciones cometidas concretamente contra grupos vulnerables UN :: إنزال عقوبات، بصورة منهجية، على أفراد قوات الدفاع والأمن من مرتكبي الابتزازات. وتشديد العقوبة فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة تحديدا في حق المجموعات الضعيفة
    Realización de 6 cursos de capacitación para 900 efectivos de las fuerzas de defensa y seguridad en las academias de policía y la Gendarmería, para perfeccionar su competencia profesional en el control de multitudes UN تنظيم ست دورات تدريبية لـ 900 فرد من أفراد قوات الدفاع والأمن في كليات قوات الدرك والشرطة لتحسين قدراتهم المهنية على السيطرة على الجماهير
    14. Côte d ' Ivoire ha adoptado medidas contra las vulneraciones de los derechos humanos por parte de los agentes de las fuerzas de defensa y seguridad y ha entablado acciones legales contra los implicados en ellas. UN 14- واتخذت كوت ديفوار تدابير لمنع انتهاكات حقوق الإنسان من جانب أفراد قوات الدفاع والأمن ورفعت دعاوى على الفاعلين.
    El Gobierno también decidió retirar del Centro de Mando Integrado a los miembros de las fuerzas de defensa y seguridad y pidió a las autoridades administrativas desplegadas en el norte que se trasladaran al sur. UN كما قررت الحكومة سحب أفراد قوات الدفاع والأمن من مركز القيادة المتكاملة وطلبت من السلطات الإدارية المنتشرة في الشمال الانتقال إلى الجنوب.
    17. Actualizar el censo de los miembros de las fuerzas de defensa y seguridad a fin de mantener el equilibrio étnico tras las jubilaciones. UN 17 - تحديث تعداد أفراد قوات الدفاع والأمن بهدف المحافظة على التوازنات العرقية بعد إحالة العديد منهم إلى التقاعد.
    ii) Aumento del número de miembros de las fuerzas de defensa y seguridad capacitados en disciplinas técnicas de la seguridad y la defensa y en el estado de derecho, y sensibilizados respecto de la reforma del sector de la seguridad UN ' 2` زيادة عدد أفراد قوات الدفاع والأمن المدربين على المهارات التقنية في مجالات الأمن والدفاع وسيادة القانون، والذين جرى توعيتهم في مجال إصلاح قطاع الأمن
    Aproximadamente 600 efectivos de las fuerzas de defensa y seguridad del Camerún están prestando servicios en operaciones de mantenimiento de la paz. Dichas operaciones se están tornando cada vez más complejas y multidimensionales, creando mayores expectativas y nuevos desafíos. UN وذكر أن ما يقرب من 600 من أفراد قوات الدفاع والأمن بالكاميرون يخدمون في عمليات حفظ السلام موضحاً أن هذه العمليات أصبحت تزداد تعقيداً وتتسم بأبعاد شتى فتخلق توقعات كبيرة وتحديات جديدة.
    31. Recuerda la responsabilidad individual de todas las partes de Côte d ' Ivoire, incluidos los miembros de las fuerzas de defensa y seguridad de Côte d ' Ivoire y de las fuerzas armadas de las Forces Nouvelles, cualquiera que sea su rango, en la aplicación del proceso de paz; UN 31 - يذكر جميع الأطراف الإيفوارية بمسؤوليتها الفردية، بما في ذلك أفراد قوات الدفاع والأمن الإيفواريون والقوات المسلحة للقوى الجديدة، مهما تكن رتبهم، عن تنفيذ عملية السلام؛
    31. Recuerda la responsabilidad individual de todas las partes de Côte d ' Ivoire, incluidos los miembros de las fuerzas de defensa y seguridad de Côte d ' Ivoire y de las fuerzas armadas de las Forces Nouvelles, cualquiera que sea su rango, en la aplicación del proceso de paz; UN 31 - يذكر جميع الأطراف الإيفوارية بمسؤوليتها الفردية، بما في ذلك أفراد قوات الدفاع والأمن الإيفواريون والقوات المسلحة للقوى الجديدة، مهما تكن رتبهم، عن تنفيذ عملية السلام؛
    Participaron miembros de las fuerzas de defensa y seguridad de Côte d ' Ivoire y las Forces nouvelles, representantes de Burundi, la República Centroafricana, la ONUCI y la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وضم المشاركون أفراد قوات الدفاع والأمن الإيفوارية والقوى الجديدة، وممثلين من بوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ووحدة إصلاح القطاع الأمني التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Los miembros de las fuerzas de defensa y seguridad leales al Sr. Gbagbo recurrieron al uso de una fuerza excesiva y letal para reprimir a sus oponentes políticos, lo que llevó progresivamente al país a un estado de convulsión política e instauró un clima de sospecha, miedo y represión. UN واستعمل أفراد قوات الدفاع والأمن الموالية للسيد غباغبو القوة المفرطة والقاتلة لقمع المعارضين السياسيين، وبالتالي قادوا البلد تدريجياً إلى حالة من الغليان السياسي أرست مناخاً من الارتياب والخوف والقمع.
    También declara inadmisibles las denuncias individuales o colectivas contra las fuerzas de defensa y seguridad de la República, sin distinción alguna, por actos que tengan por objeto proteger a las personas y los bienes, salvaguardar la nación y preservar las instituciones de la República. UN كذلك ينص هذا الأمر على عدم جواز الشروع في أي ملاحقة فردية أو جماعية في حق أفراد قوات الدفاع والأمن الجمهورية، بجميع أسلاكها، بسبب أعمال نُفذت من أجل حماية الأشخاص والممتلكات والإبقاء على وحدة الأمة والحفاظ على مؤسسات الجمهورية.
    Además, la obstrucción a la circulación y a la labor de la ONUCI por miembros de las FDS y por grupos de jóvenes y milicianos leales al Sr. Gbagbo hicieron que la Operación tuviera serias dificultades para cumplir efectivamente el mandato que se le había encomendado, en particular la investigación de las violaciones denunciadas de los derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، جعلت عرقلة أفراد قوات الدفاع والأمن وجماعات الميليشيات والشباب الموالية للسيد غباغبو لحركة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ولعملها من الصعب عليها للغاية أداء المهمات المنوطة بها بفعالية، بما في ذلك التحقيق في الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان.
    Los miembros de las fuerzas de defensa y de seguridad no pertenecerán a ningún partido político, milicia, grupo armado o grupo delictivo organizado. UN يمتنع أفراد قوات الدفاع والأمن عن الانضمام إلى أحزاب سياسية أو ميليشيات أو جماعات مسلحة أو جماعات تمارس الجريمة المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus