"أفرجت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • puso en libertad
        
    • pusieron en libertad
        
    • liberó
        
    • puesto en libertad
        
    • fueron puestos en libertad
        
    • liberaron
        
    • liberados
        
    • han puesto
        
    • había recuperado
        
    • liberé
        
    • fue liberado
        
    Según el Gobierno, en cumplimiento del acuerdo se puso en libertad a 553 detenidos. UN ووفقاً لما ذكرته الحكومة، فإنها قد أفرجت عن 553 معتقلاً عملاً بالاتفاق.
    Sin embargo, el Gobierno israelí puso en libertad a un preso de mucho tiempo con las “manos manchadas de sangre” debido a su salud delicada. UN بيد أن الحكومة اﻹسرائيلية أفرجت عن سجين واحد محكوم عليه لمدة طويلة " يداه ملطختان بالدماء " ، متعللة بسوء صحته.
    El 3 de diciembre de 2007, Israel puso en libertad a 429 presos, seguidos de 198 presos liberados el 25 de agosto. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2007، أفرجت إسرائيل عن 429 سجينا، أعقب ذلك الإفراج عن 198 سجينا في 25 آب/أغسطس.
    Movidas por ese mismo espíritu, las autoridades senegalesas pusieron en libertad a cierto número de rebeldes detenidos. UN وتمسكا بهذه الروح، أفرجت السلطات السنغالية عن عدد من المتمردين المحتجزين.
    En primer lugar, el Gobierno liberó a 900 presos, entre ellos más de 200 presos políticos y periodistas. UN فأولا، أفرجت الحكومة عن 900 من المحتجزين، أكثر من 200 منهم من السجناء السياسيين والصحفيين.
    El Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) ha confirmado que el Gobierno ha puesto en libertad a 350 prisioneros registrados. UN وقد أكدت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أن الحكومة قد أفرجت عن ٣٥٠ من السجناء المسجلين.
    Como condición para recuperar su libertad los presos palestinos, que en número superior a 4.500 fueron puestos en libertad por Israel, habían tenido que firmar un documento en que renunciaban a la violencia y apoyaban el acuerdo de autonomía suscrito entre la OLP e Israel. UN وهناك أكثر من ٥٠٠ ٤ سجين فلسطيني أفرجت عنهم إسرائيل كانوا قد وقعوا تعهدا بالتخلي عن العنف وتأييد الاتفاق بالحكم الذاتي بين اسرائيل ومنظمة التحرير كشرط لﻹفراج عنهم.
    Entre agosto de 2012 y julio de 2013 el Gobierno puso en libertad a unos 230 presos políticos. UN فقد أفرجت الحكومة عن نحو 230 سجينا سياسيا في الفترة بين آب/أغسطس 2012 وتموز/يوليه 2013.
    587. El 9 de junio de 1994, el Gobierno puso en libertad a varios cientos de presos palestinos. UN ٥٨٧ - وفي ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أفرجت الحكومة عن عدة مئات من السجناء الفلسطينيين.
    También se informó de que el gobierno de Myanmar puso en libertad a U Kyi Maung a condición de que no participara en actividades políticas ni se pusiera en contacto con periodistas o diplomáticos extranjeros. UN وأفادت التقارير كذلك أن حكومة ميانمار كانت قد أفرجت عن يو كي مونغ بشرط ألا يشارك في أي نشاط سياسي أو يتصل بالصحفيين أو بالدبلوماسيين اﻷجانب.
    El 28 de noviembre, la oposición puso en libertad a 17 de los prisioneros, todos procedentes de Gorno Badakhshan. UN وفي ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر أفرجت عن ١٧ أسيرا منهم وسلمتهم الى ذويهم وكلهم من منطقة غورني - باداخشان.
    El 11 de abril, el Tribunal Correccional de Jerusalén puso en libertad bajo fianza a un colono de Dolev que había sido detenido por disparar y herir de gravedad a un apedreador palestino en la aldea de Harbata el 7 de abril. UN ١٥٦ - وفي ١١ نيسان/ أبريل، أفرجت محكمة الصلح في القدس عن مستوطن من دوليف بكفالة، وكان المستوطن قد أطلق النار على فلسطيني من راشقي الحجارة من قرية خربتا في ٧ نيسان/ أبريل وأصابه بجروح خطيرة.
    El 11 de febrero Israel puso en libertad a entre 23 y 30 presas que habían sido detenidas antes de la firma del Acuerdo Provisional de 1995 entre Israel y la Autoridad Palestina. UN ٥٩٢ - وفي ١١ شباط/فبراير، أفرجت إسرائيل عدد يتراوح بين ٢٣ و ٣٠ سجينة كن قد اعتقلن قبل التوقيع على الاتفاق المؤقت لعام ١٩٩٥ بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    Las fuerzas del Chad también raptaron a dos soldados sudaneses, a los que ulteriormente pusieron en libertad. UN وخطفت القوات التشادية كذلك جنديين سودانيين ثم أفرجت عنهما في وقت لاحق.
    En cuarto lugar, las autoridades de Liberia encarcelaron inicialmente a los mercenarios liberianos del condado de Nimba y luego los pusieron en libertad. UN ورابعا، سجنت سلطات حكومة ليبريا في البداية ليبريين يشتبه بأنهم مرتزقة في مقاطعة نيمبا، ثم أفرجت عنهم.
    El 5 de noviembre, los órganos judiciales pusieron en libertad a la acusada O. Bobonazarova, activista de la oposición que se encontraba detenida. UN وفي ٥ تشرين الثاني/نوفمبر أفرجت هيئات القضاء عن المحكوم عليها أ. بوبونزاروفا وهي من نشطاء المعارضة.
    Inmediatamente después de declarar su independencia, Azerbaiyán liberó a los asesinos acusados y les rindió homenaje abiertamente como héroes nacionales en los medios de comunicación. UN وفور إعلان أذربيجان لاستقلالها أفرجت عن المتهمين بالقتل ورحّبت بهم علناً وسائط إعلامها باعتبارهم أبطالا.
    En 1995, el tribunal liberó al hombre que había disparado, al considerar que había actuado en defensa propia. UN وقد أفرجت المحكمة عن مطلق النار في عام 1995 بحجة الدفاع عن النفس.
    Por su parte, Marruecos también ha puesto en libertad a prisioneros de guerra, aunque en proporciones menores, y sigue sin conocerse el paradero de más de 565 saharauis que desaparecieron en Marruecos y de más de 160 combatientes desaparecidos del Frente POLISARIO. UN وقد أفرجت المغرب أيضاً عن أسرى حرب، ولكن بنسبة أقل، ولم يعرف أى شىء حتى الآن عن مصير 565 مواطناً صحراوياً اختفوا فى المغرب، ولا عن أكثر من 160 مقاتلاً من جبهة البوليساريو اختفوا هم أيضاً.
    250. El 30 de noviembre de 1994, nueve miembros del movimiento Kach detenidos el día anterior por intentar rezar en el Monte del Templo fueron puestos en libertad tras ser interrogados por la policía. UN ٢٥٠ - وي ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أفرجت الشرطة عن تسعة أعضاء ينتمون إلى حركة كاخ بعد استجوابهم، وكانوا قد أعتقلوا في اليوم السابق لمحاولتهم الصلاة في منطقة الحرم.
    Las autoridades afganas liberaron a todos los individuos en cuestión, excepto aquellos considerados culpables de negligencia. UN ثم أفرجت السلطات الأفغانية عن الأفراد المذكورين، ما عدا الذين اعتبرتهم متهمين بالإهمال.
    No obstante, también se dieron numerosos casos de niños que regresaron a sus hogares o que fueron liberados por varios grupos armados. UN غير أنه يشير أيضا إلى ارتفاع عدد حالات الأطفال الذين عادوا إلى أهاليهم أو أفرجت عنهم مختلف الجماعات المسلحة.
    Lo que debe hacer Israel es dar un paso valiente, del tipo dado por otras sociedades en transición, que han puesto a presos en libertad a fin dar un impulso a la paz. UN والمطلوب من إسرائيل هو خطوة جريئة على غرار ما قامت به مجتمعات انتقالية أخرى أفرجت عن السجناء لتعزيز السلم.
    Camboya comunicó que en 2010 y 2011 había recuperado (mediante limpieza y otros medios) 142.836.640 m2 de tierras que contenían minas antipersonal y/o minas antivehículo y otros REG. UN وأبلغت كمبوديا أنها أفرجت عن 640 836 142 متراً مربعاً من المناطق المحتوية على ألغام مضادة للأفراد و/أو ألغام مضادة للمركبات و/أو متفجرات أخرى من مخلفات الحرب (بالتطهير وبوسائل أخرى) خلال عامي 2010 و2011.
    ¡¿Cómo? ! - ¡Yo liberé a Palmer! Open Subtitles أنا أفرجت عن بالمر- بالمر ليس المشكلة-
    Luego, después de la próxima visita, el Homo Sapiens fue liberado en el mundo. Open Subtitles وبعد الزيارة التالية فصائل بشرية أفرجت للعالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus