"أفرقة إدارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los equipos de gestión de
        
    • equipo de gestión de
        
    • de equipos de gestión de
        
    • de los equipos de gestión
        
    • equipos de gestión de la
        
    • los grupos de cuestiones de
        
    • los equipos de administración
        
    • a los grupos de gestión
        
    • los grupos de gestión de las
        
    • los grupos de gestión de la
        
    • a los equipos de gestión
        
    • los equipos interinstitucionales de gestión
        
    A nivel de los países, la coordinación estaba a cargo de los equipos de gestión de desastres ya instalados. UN وعلى الصعيد القطري تقوم بالتنسيق أفرقة إدارة حالات الكوارث الموجودة بالفعل.
    El PNUD también convoca y dirige los equipos de gestión de actividades en caso de desastre dentro del país. UN ويتولى البرنامج الإنمائي أيضا عقد وإدارة أفرقة إدارة الكوارث داخل البلدان.
    Junto con la segunda etapa había de comenzar una coordinación más estrecha entre el Departamento y el PNUD, así como con otros organismos de las Naciones Unidas que participan en el mecanismo del equipo de gestión de actividades en casos de desastre. UN وكان من المقرر أن يصحب الشروع في المرحلة الثانية تنسيق أقوى بين اﻹدارة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المشاركة في آلية أفرقة إدارة الكوارث. وفي عام
    Porcentaje de oficiales designados en activo y de miembros de equipos de gestión de la seguridad que recibirán capacitación en materia de seguridad UN النسبة المئوية للمسؤولين المعينين العاملين وأعضاء أفرقة إدارة الأمن العاملين الذين سيتلقون تدريبا أمنيا
    A raíz de esa situación se hizo necesaria una mayor coordinación entre los equipos de gestión de la seguridad a nivel de la misión y del país. UN وأدى ذلك إلى الحاجة إلى المزيد من التنسيق بين أفرقة إدارة الأمن المشكّلة على مستوى البعثة وتلك المشكلة على نطاق البلد.
    En algunos lugares de destino, los equipos de gestión de la seguridad no lograron cumplir las responsabilidades resultantes de su mandato, a saber: UN ولم تفلح أفرقة إدارة الأمن في بعض مراكز العمل في تنفيذ المسؤوليات الموكلة إليها، وذلك على النحو التالي:
    Las oficinas en los países se comprometen a obtener una autorización por escrito de los equipos de gestión de proyectos antes de imputar gastos a los proyectos. UN التزام المكاتب القطرية بالحصول على موافقة خطية من أفرقة إدارة المشاريع قبل تحميل التكاليف على المشاريع.
    La estructura permitirá también aportar una considerable contribución militar o participar con dedicación exclusiva en los equipos de gestión de crisis. UN وستتيح هذه الهيكلية أيضا القدرة على تقديم مساهمات عسكرية مهمة، أو المشاركة المتفرغة في أفرقة إدارة الأزمات.
    Los resultados de la encuesta a los equipos de gestión de las operaciones respaldan estas conclusiones. UN وتدعم النتائج التي خلص إليها استقصاء أفرقة إدارة العمليات هذه الاستنتاجات.
    El 100% del personal de los equipos de gestión de la seguridad en las operaciones sobre el terreno recibe capacitación UN تدريب 100 في المائة من العاملين في أفرقة إدارة الأمن في العمليات الميدانية
    iii) Mayor porcentaje de oficiales designados y miembros del equipo de gestión de la seguridad que reciben capacitación en materia de seguridad para cumplir mejor las funciones que les competen UN ' 3` زيادة في النسبة المئوية للمسؤولين المعينين وأعضاء أفرقة إدارة الأمن الذين يتلقون تدريبا أمنيا لتحسين قدراتهم على الاضطلاع بمسؤولياتهم الأمنية
    iii) Mayor porcentaje de oficiales designados y miembros del equipo de gestión de la seguridad que reciben capacitación sobre seguridad para cumplir mejor las funciones que les competen UN ' 3` زيادة في النسبة المئوية للمسؤولين المعينين وأعضاء أفرقة إدارة الأمن الذين يتلقون تدريبا أمنيا لتحسين قدراتهم على الاضطلاع بمسؤولياتهم الأمنية
    iv) Mayor porcentaje de oficiales designados y miembros del equipo de gestión de la seguridad que reciben capacitación sobre seguridad para cumplir mejor las funciones que les competen UN ' 4` زيادة في النسبة المئوية للمسؤولين المعيّنين وأعضاء أفرقة إدارة الأمن الذين يتلقون تدريبا أمنيا لتعزيز قدراتهم على الاضطلاع بمسؤولياتهم الأمنية
    Asimismo, se procurará aumentar el número de equipos de gestión de la seguridad que realicen una planificación nacional conjunta, así como el número de organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas que incluyan consideraciones sobre los costos en la planificación y ejecución de sus programas. UN كما ستبذل جهود لزيادة عدد أفرقة إدارة الأمن التي تقوم بالتخطيط القطري المشترك وكذا عدد وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تراعي اعتبارات التكاليف في تخطيطها وتنفيذها للبرامج.
    Asimismo, se procurará aumentar el número de equipos de gestión de la seguridad que realizan una planificación nacional conjunta, así como el número de organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas que incluyen consideraciones sobre los costos en la planificación y ejecución de sus programas. UN كما ستبذل جهود لزيادة عدد أفرقة إدارة الأمن التي تقوم بالتخطيط القطري المشترك وكذا عدد وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تراعي اعتبارات التكاليف في تخطيطها وتنفيذها للبرامج.
    Asimismo, se procurará aumentar el número de equipos de gestión de la seguridad que realizan una planificación nacional conjunta, así como el número de organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas que incluyen consideraciones sobre los costos en la planificación y ejecución de sus programas. UN كما ستُبذل جهود لزيادة عدد أفرقة إدارة الأمن التي تقوم بالتخطيط القطري المشترك وكذا عدد وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تراعي اعتبارات التكاليف في تخطيطها وتنفيذها للبرامج.
    los grupos de cuestiones de seguridad deben reunirse periódicamente para examinar los asuntos de seguridad en el lugar de destino sobre el terreno y adoptar decisiones al respecto; UN وينبغي أن تجتمع أفرقة إدارة الأمن بانتظام لإجراء مناقشات واتخاذ قرارات بشأن مسائل السلامة والأمن في الموقع الميداني؛
    El Comité proporciona orientación en las operaciones conjuntas a los equipos de administración de los activos y aprueba los planes empresariales y los presupuestos. UN وتقدم اللجنة التوجيه إلى أفرقة إدارة الأصول في العمليات المشتركة، وتقرّ خطط العمل وميزانياتها.
    También es necesario dar un mayor apoyo a los grupos de gestión de las cuencas hidrográficas, independientemente de su escala geográfica, y a la formulación de políticas integradas de gestión de las cuencas hidrográficas. UN وهناك حاجة أيضا إلى تقديم دعم أفضل إلى أفرقة إدارة خطوط تقسيم المياه على مختلف المستويات الجغرافية، وإلى صياغة سياسات متكاملة لإدارة خطوط التقسيم.
    La Dirección Nacional de Agua y Saneamiento es el organismo responsable de la participación de las mujeres de las zonas rurales en los grupos de gestión de las instalaciones (Grupu Maneja Fasilidade). UN والإدارة الوطنية للمياه ومرافق الصرف الصحي هي الوكالة المسؤولة عن مشاركة المرأة الريفية في أفرقة إدارة المرافق.
    Las Directrices de las Naciones Unidas prevén mayores requisitos de selección, contratación y supervisión que deben implementar los grupos de gestión de la seguridad, tales como inspecciones diarias y mensuales. UN 82 - وتتوخى مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية رفع مستوى شروط الاختيار والتعاقد والرصد التي تطبقها أفرقة إدارة الأمن، بما في ذلك عمليات التفتيش اليومية والشهرية.
    El papel de las oficinas del PNUD ha sido decisivo para los equipos interinstitucionales de gestión de las operaciones y las nuevas iniciativas institucionales, incluidas las de tecnología de la información y las comunicaciones, adquisiciones, y financiación y presupuesto. UN واضطلعت مكاتب البرنامج الإنمائي بدور رئيسي في تيسير أعمال أفرقة إدارة العمليات المشتركة بين الوكالات والمبادرات التجارية الجديدة، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات، والاتصالات، والمشتريات، والشؤون المالية، وشؤون الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus