"أفرقة استشارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • grupos consultivos
        
    • grupos asesores
        
    • grupos de asesoramiento
        
    • de grupos de consulta
        
    • equipos de asesoramiento
        
    Varios han recabado la participación de departamentos gubernamentales y han creado grupos consultivos multilaterales. UN وأشرك العديد منها إدارات حكومية كثيرة وأنشأ أفرقة استشارية لأصحاب المصلحة المتعددين.
    También podría incluir una red internacional de centros de evaluación de tecnología o grupos consultivos pertinentes, encargados de asesorar a las instancias normativas. UN وقد تُشرك أيضا شبكة دولية من مراكز تقييم التكنولوجيا أو أفرقة استشارية ذات صلة، من أجل إسداء المشورة لمقرّري السياسات.
    Tal será la función que cumplirán el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial, por conducto de grupos consultivos que trabajen con los encargados de la planificación a nivel nacional. UN وهذا هو الدور الذي سيضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي عن طريق أفرقة استشارية تعمل مع المخططين الوطنيين وسيكون هذا الدور أكثر أهمية ﻷن اللجان، في بلدان عديدة.
    Se están alentando la creación de grupos asesores y la participación de organizaciones no gubernamentales. UN ويجري حاليا تشجيع إنشاء أفرقة استشارية ومشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Existen grupos asesores de ámbito mundial, regional y nacional que transmiten regularmente sus opiniones y comentarios sobre la programación de ONU-Mujeres UN توجد أفرقة استشارية على المستويات العالمية والإقليمية والقطرية تبدي ملاحظاتها بانتظام على البرمجة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Estos diálogos pueden adoptar la forma de juntas de empresas consultivas, grupos de asesoramiento, cámaras de comercio y asociaciones empresariales. UN ويمكن أن تتخذ هذه الآليات شكل مجالس أعمال استشارية أو أفرقة استشارية أو غرف تجارية أو رابطات أعمال.
    Posteriormente la situación de los funcionarios que ocupaban dichos puestos fue examinada por grupos consultivos mixtos a nivel departamental. UN وبعد ذلك، قامت أفرقة استشارية مشتركة على مستوى اﻹدارات باستعراض الموظفين الشاغلين لهذه الوظائف من أجل إعادة توزيعهم.
    El Gobierno ha establecido un mecanismo de grupos consultivos sobre las actividades relativas a las minas dentro del marco del presupuesto nacional para el desarrollo. UN وقد أنشأت الحكومة آليات قوامها أفرقة استشارية في الإجراءات المتعلقة بالألغام في إطار ميزانية التنمية الوطنية.
    Cuestiones de coordinación, de programas y otras cuestiones: grupos consultivos especiales sobre países UN التنسيق والبرامج ومسائل أخرى: إنشاء أفرقة استشارية
    Algunas entidades también han establecido grupos consultivos externos para apoyar su labor en esa esfera. UN وأنشأت بعض الكيانات أيضا أفرقة استشارية خارجية لدعم عملها.
    111. La creación de grupos consultivos oficiosos es un medio útil para cumplir las tareas encomendadas por los órganos rectores. UN 111- ووصف إنشاء أفرقة استشارية غير رسمية بأنه وسيلة مفيدة للاستجابة للمهام الموكلة من قبل الهيئات التشريعية.
    Objetivo para 2007: Plena incorporación de la perspectiva de género en los trabajos de cuatro grupos consultivos UN الهدف لعام 2007: إنجاز تعميم المنظور الجنساني في عمل 4 أفرقة استشارية
    Esto incluye contar con grupos consultivos para atender con celeridad a las preocupaciones de los usuarios e impartirles formación continua. UN ويتضمن ذلك إنشاء أفرقة استشارية مستعدة للاستجابة على الفور لشواغل المستفيدين وتوفير الموارد لتدريبهم بشكل مستمر.
    Estimación para 2007: La perspectiva de género está plenamente incorporada en la labor de 4 grupos consultivos UN التقديرات لعام 2007: إنجاز تعميم المنظور الجنساني في عمل أربعة أفرقة استشارية
    Objetivo para 2008: La perspectiva de género está plenamente incorporada en la labor de 6 grupos consultivos UN لهدف لعام 2008: إنجاز تعميم المنظور الجنساني في عمل ستة أفرقة استشارية
    :: Prestación y participación en el apoyo técnico a ocho grupos consultivos sectoriales UN :: المشاركة في ثمانية أفرقة استشارية قطاعية وتقديم الدعم لها
    Se establecerán los vínculos institucionales con los departamentos usuarios durante la planificación y ejecución del proyecto por conducto de grupos consultivos. UN وستقوم أفرقة استشارية بكفالة وجود ارتباط مؤسسي الإدارات المستفيدة أثناء تخطيط المشروع وتنفيذه.
    El Consejo también podría considerar la posibilidad de nombrar por un determinado lapso a grupos asesores de científicos y expertos sobre temas de interés. UN ويمكن للمجلس أيضا أن ينظر في تعيين أفرقة استشارية من العلماء والخبراء بشأن مواضيع راهنة لمدة محددة.
    Ello no limitaría la posibilidad de organizar otros grupos asesores especializados de ámbito internacional si fuera necesario. UN وإن كان هذا لا يمنعها، عند الاقتضاء، من إمكانية إنشاء أفرقة استشارية دولية متخصصة أخرى للعمل في هذا المجال؛
    Como parte de una actividad experimental para un número limitado de países, se crearán grupos asesores de expertos locales para apoyar la asistencia técnica que prestan las oficinas exteriores. UN وفي الممارسة التجريبية لعدد محدود من البلدان، سوف تنشئ أفرقة استشارية من الخبراء المحليين لدعم توفير المساعدة التقنية من المكاتب الميدانية.
    Estos diálogos pueden adoptar la forma de juntas de empresas consultivas, grupos de asesoramiento, cámaras de comercio y asociaciones empresariales. UN ويمكن أن تتخذ هذه الآليات شكل مجالس أعمال استشارية أو أفرقة استشارية أو غرف تجارية أو رابطات أعمال.
    La Relatora Especial ha alentado a los Estados a que consideren otros medios para lograr este fin, incluyendo la elaboración de planes de acción nacionales contra la trata y el establecimiento de grupos de consulta de base amplia para prestar asesoramiento y apoyar la aplicación. UN وشجعت المقررة الخاصة الدول على النظر في سبل إضافية لبلوغ هذا الهدف، بما في ذلك وضع خطط عمل وطنية ضد الاتجار وإنشاء أفرقة استشارية موسعة لتقديم المشورة بشأن التنفيذ ودعمه.
    Entre las actividades previstas se cuentan el establecimiento de una lista de consultores en las esferas de concentración del mandato del PNUD y de equipos de asesoramiento a los países. UN ومن اﻷنشطة المتوخاة وضع قائمة بالمستشارين في مجالات التركيز التي تشملها ولاية البرنامج اﻹنمائي، وإنشاء أفرقة استشارية قطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus