"أفرقة التفتيش التابعة للجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los equipos de inspección de la Comisión
        
    • equipo de inspección de la Comisión
        
    • de los equipos de inspección
        
    En el ámbito de la vigilancia, ello implica no sólo que el Iraq suministre información completa oportunamente, sino también que brinde acceso incondicional a los equipos de inspección de la Comisión a todos los sitios que ésta designe. UN وفيما يتعلق بالرصد، لا يعني ذلك تقديم العراق للمعلومات بالكامل وفي حينها فقط، بل يعني أيضا إتاحة إمكانية وصول أفرقة التفتيش التابعة للجنة إلى جميع المواقع واﻷماكن التي تحددها دون شروط.
    En marzo, junio y julio de 1996, el Iraq se negó a conceder a los equipos de inspección de la Comisión Especial acceso inmediato, sin condiciones e irrestricto a los lugares designados por la Comisión para ser inspeccionados con arreglo a su mandato. UN ٢٨١ - وفي آذار/مارس وحزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٦، رفض العراق منح أفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة إمكانية الوصول الفوري غير المشروط أو المقيد إلى المواقع المسماة لكي تفتشها اللجنة بموجب ولايتها.
    Una de las tareas de la Dirección Nacional de Vigilancia es proporcionar ayudantes que viajan con los equipos de inspección de la Comisión para asegurar que se les conceda acceso inmediato e incondicional a los lugares bajo vigilancia. UN ٢٨ - ومن مهام مديرية الرصد الوطنية توفير مرافقين يسافرون مع أفرقة التفتيش التابعة للجنة لكفالة منحهم إمكانية الوصول فورا ودون شروط إلى المواقع التي تخضع للرصد.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle el informe diario sobre las actividades que los equipos de inspección de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC) y del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) llevaron a cabo en el Iraq el día 13 de diciembre de 2002. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم طيه التقرير اليومي عن فعاليات أفرقة التفتيش التابعة للجنة أنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق ليوم 13 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    El Iraq presenta a un equipo de inspección de la Comisión Especial los supuestos restos de 45 ojivas de armas químicas que habían sido destruidas unilateralmente. UN قدم العراق ﻷحد أفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة البقايا المفترضة ﻟ ٥٤ رأسا حربيا ﻷغراض الحرب الكيميائية جرى تدميرها من جانب واحد.
    El 5 de noviembre el Presidente Ejecutivo informó también al Presidente del Consejo que una vez más se había bloqueado la actividad de los equipos de inspección y que elementos importantes de equipo de posible doble uso, sujetos al sistema de vigilancia de cámaras a distancia instalado por la Comisión, habían sido retirados del campo de observación de dichas cámaras. UN ١٢ - وفي ٥ تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغ الرئيس التنفيذي أيضا رئيس مجلس اﻷمن بأن أفرقة التفتيش التابعة للجنة قد منعت مرة أخرى وأن قطعا مهمة من المعدات ذات القدرة المزدوجة، التي تخضع للرصد بواسطة نظام الرصد من بعد بآلات التصوير التابع للجنة، قد تم نقلها إلى خارج نطاق عمل آلات التصوير.
    15. El 15 de octubre de 1992 la Comisión Especial informó al Consejo sobre actos que ponían en peligro la seguridad de los equipos de inspección de la Comisión en el Iraq, que incluían una campaña sistemática de hostigamiento, actos de violencia, ataques vandálicos a los bienes y denuncias y amenazas verbales de todo tipo. UN " ١٥ - وفي ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ أبلغت اللجنة الخاصة المجلس بالتدابير التي تعرض للخطر سلامة وأمن أفرقة التفتيش التابعة للجنة في العراق، بما في ذلك شن حملة منظمـة للمضايقة، وأفعـال العنـف، وتخريب الممتلكـات والشتائم والتهديدات اللفظية على كافة المستويات.
    Informe diario sobre las actividades de los equipos de inspección de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC) y del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en el Iraq UN أنشطة أفرقة التفتيش التابعة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (أنموفيك) والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق
    Informe diario sobre las actividades de los equipos de inspección de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC) y del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en el Iraq UN فعاليات أفرقة التفتيش التابعة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (أنموفيك) والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle el informe diario sobre las actividades que los equipos de inspección de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC) y del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) llevaron a cabo en el Iraq el día 10 de enero de 2003. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم طيا التقرير اليومي عن فعاليات أفرقة التفتيش التابعة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق ليوم 10 كانون الثاني/يناير 2003.
    Subraya la importante función que cumplen los equipos de inspección de la Comisión Especial y exige una vez más que se les otorgue acceso inmediato, incondicional y sin restricciones a todos y cada uno de los sectores, instalaciones, equipo, registros y medios de transporte que deseen inspeccionar, y a las autoridades iraquíes que deseen entrevistar, con objeto de que la Comisión Especial pueda cumplir plenamente su mandato. UN ويؤكد المجلس الدور الهام الذي تؤديه أفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة ويطلب مرة ثانية أن تتاح لها سبل الوصول الفوري وغير المشروط وغير المقيد إلى أي، وإلى جميع، الجهات، والمنشآت، والمعدات، والسجلات ووسائل النقل التي ترغب في تفتيشها، والمسؤولين العراقيين الذين ترغب في لقائهم، لكي تضطلع اللجنة الخاصة بولايتها تماما.
    Subraya la importante función que cumplen los equipos de inspección de la Comisión Especial y exige una vez más que se les otorgue acceso inmediato, incondicional y sin restricciones a todos y cada uno de los sectores, instalaciones, equipo, registros y medios de transporte que deseen inspeccionar, y a las autoridades iraquíes que deseen entrevistar, con objeto de que la Comisión Especial pueda cumplir plenamente su mandato. UN ويؤكد المجلس الدور الهام الذي تؤديه أفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة ويطلب مرة ثانية أن تتاح لها سبل الوصول الفوري وغير المشروط وغير المقيد إلى كل من الجهات، والمنشآت، والمعدات، والسجلات ووسائل النقل التي ترغب في تفتيشها، وإلى المسؤولين العراقيين الذين ترغب في لقائهم، لكي تضطلع اللجنة الخاصة بولايتها تماما.
    Expresando profunda preocupación ante los informes de nuevos incidentes acaecidos después de aprobada la resolución 1115 (1997) en los cuales las autoridades iraquíes nuevamente impidieron que los equipos de inspección de la Comisión Especial tuvieran acceso a determinados lugares del Iraq designados por la Comisión para su inspección, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الحوادث الجديدة التي جرى اﻹبلاغ عنها منذ اتخاذ القرار ١١١٥ )١٩٩٧( والتي منعت فيها السلطات العراقية من جديد وصول أفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة الى مواقع في العراق حددتها اللجنة لتفتيشها في العراق،
    Expresando profunda preocupación ante los informes de nuevos incidentes acaecidos después de aprobada la resolución 1115 (1997) en los cuales las autoridades iraquíes nuevamente impidieron que los equipos de inspección de la Comisión Especial tuvieran acceso a determinados lugares del Iraq designados por la Comisión para su inspección, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الحوادث الجديدة التي جرى اﻹبلاغ عنها منذ اتخاذ القرار ١١١٥ )١٩٩٧( والتي منعت فيها السلطات العراقية من جديد وصول أفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة الى مواقع في العراق حددتها اللجنة لتفتيشها في العراق،
    Expresando profunda preocupación ante los informes de nuevos incidentes acaecidos después de aprobada la resolución 1115 (1997) en los cuales las autoridades iraquíes nuevamente impidieron que los equipos de inspección de la Comisión Especial tuvieran acceso a determinados lugares del Iraq designados por la Comisión para su inspección, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الحوادث الجديدة التي جرى اﻹبلاغ عنها منذ اتخـاذ القــرار ١١١٥ )١٩٩٧( والتــي منعت فيها السلطات العراقية من جديد وصول أفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة الى مواقع في العراق حددتها اللجنة لتفتيشها في العراق،
    El 22 de diciembre, el Consejo aprobó una declaración de su Presidente (S/PRST/1997/56), en la que reiteró su exigencia de que el Gobierno del Iraq cooperara plenamente con la Comisión Especial de conformidad con las resoluciones pertinentes y permitiera un acceso inmediato e incondicional a los equipos de inspección de la Comisión Especial. UN وفي ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا S/PRST/1997/56)(، أكد فيه مجددا طلباته بأن يتعاون العراق بالكامل مع اللجنة الخاصة وفقا للقرارات ذات الصلة، وبأن يسمح العراق بوصول أفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة فورا ودون شروط.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle el informe diario sobre las actividades que los equipos de inspección de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC) y del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) llevaron a cabo en el Iraq el día 14 de diciembre de 2002. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم طيه التقرير اليومي عن فعاليات أفرقة التفتيش التابعة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (أنموفيك) والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق ليوم 14 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    El Presidente Ejecutivo confirmó que la Comisión se encontraba ahora en condiciones de corroborar su evaluación inicial, que él había señalado en diciembre, a saber de que la Comisión no había hallado pruebas de la utilización proscrita de equipo de doble uso durante el período en que los equipos de inspección de la Comisión se encontraban fuera del Iraq, en noviembre y diciembre de 1997. UN ٤٨ - أكد الرئيس التنفيذي أن بمقدور اللجنة في الوقت الحاضر أن تؤكد التقدير اﻷولي الذي قدمه في كانون اﻷول/ ديسمبر، ألا وهو أن اللجنة لم تجد دليلا على الاستخدام المحظور للمعدات المزدوجة الاستخدام خلال الفترة التي كانت فيها أفرقة التفتيش التابعة للجنة خارج العراق، في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    El equipo también observó una evidente contradicción entre la nueva explicación y las declaraciones oficiales del Iraq hasta hace poco tiempo de que un equipo de inspección de la Comisión Especial había verificado efectivamente la destrucción de 45 ojivas especiales en abril de 1992, poco después de que el Iraq declarase su destrucción unilateral en 1991. UN ولاحظ الفريق أيضا وجود تباين واضح بين التفسير الجديد والبيانات الرسمية العراقية الصادرة حتى وقت متأخر والتي تذهب إلى أن أحد أفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة تحقق عمليا من تدمير ٤٥ من الرؤوس الحربية الخاصة في نيسان/أبريل ١٩٩٢، بعد فترة وجيزة من إعلان العراق عن عمليات التدمير من طرف واحد في عام ١٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus