"أفرقة العمليات المتكاملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los equipos operacionales integrados
        
    • de equipos operacionales integrados
        
    • equipo operacional integrado
        
    • equipos integrados de operaciones
        
    • los siete equipos
        
    :: Elaboración de un plan inicial de apoyo y un plan de recursos materiales para las nuevas misiones de mantenimiento de la paz en consulta con los equipos operacionales integrados UN :: إعداد خطة للدعم الأولي وخطة للموارد المادية لأي بعثة جديدة لحفظ السلام بالتشاور مع أفرقة العمليات المتكاملة
    Preparación de un plan de apoyo inicial y un plan de recursos materiales para las nuevas misiones de mantenimiento de la paz, en consulta con los equipos operacionales integrados UN إعداد خطة دعم أولي وخطة للموارد المادية لبعثات حفظ السلام الجديدة بالتشاور مع أفرقة العمليات المتكاملة
    La OSSI proyecta examinar la cuestión de los equipos operacionales integrados en un estudio separado; UN ويعتزم المكتب استعراض مسألة أفرقة العمليات المتكاملة في عملية مراجعة مستقلة؛
    El personal militar asignado a los equipos operacionales integrados representa a la Oficina de Asuntos Militares y cuenta con la facultad delegada de explicar la posición de la Oficina. UN ويمثل الأفراد العسكريون المكلفون بالعمل في أفرقة العمليات المتكاملة مكتب الشؤون العسكرية ويملكون السلطة المفوَّضة من مكتب الشؤون العسكرية للإعلان عن موقف مكتب الشؤون العسكرية.
    No obstante, en la aplicación del concepto de equipos operacionales integrados habían surgido ciertos problemas. UN غير أن تنفيذ مفهوم أفرقة العمليات المتكاملة قد طرح بعض التحديات.
    Se prestó asesoramiento y orientación cotidianos a los equipos operacionales integrados en cuestiones relacionadas con la prensa Funcionamiento del Centro de Situación UN وجرى إسداء المشورة والتوجيه يوميا إلى أفرقة العمليات المتكاملة بشأن المسائل المتعلقة بالصحافة
    El equipo del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de la Sede interactuará con los equipos operacionales integrados para cumplir estos objetivos. UN وسيتعاون فريق المقر بإدارة الدعم الميداني مع أفرقة العمليات المتكاملة لتحقيق هذه الأهداف.
    Preparación de un plan de apoyo inicial y un plan de recursos materiales para las nuevas misiones de mantenimiento de la paz, en consulta con los equipos operacionales integrados UN إعداد خطة للدعم الأولي وخطة للموارد المادية لأي بعثة جديدة لحفظ السلام بالتشاور مع أفرقة العمليات المتكاملة
    :: Prestación habitual de apoyo técnico y asesoramiento experto a todas las misiones, así como a los equipos operacionales integrados de la Sede, respecto de cuestiones relativas a las operaciones de información pública UN :: تقديم المشورة الفنية والدعم التقني بصفة منتظمة إلى جميع البعثات، وكذلك إلى أفرقة العمليات المتكاملة في المقر، بشأن المسائل المتصلة بعمليات الإعلام
    Prestación habitual de apoyo técnico y asesoramiento experto a todas las misiones, así como a los equipos operacionales integrados de la Sede, respecto de cuestiones relativas a las operaciones de información pública UN تقديم المشورة الفنية والدعم التقني بصفة منتظمة إلى جميع البعثات، وكذلك إلى أفرقة العمليات المتكاملة في المقر، بشأن المسائل المتصلة بعمليات الإعلام
    Se prevé que esa asistencia sirva para mejorar la calidad de la orientación y el apoyo que suministren los equipos operacionales integrados a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الحضور إلى تحسين نوعية التوجيه والدعم الذي تقدمه أفرقة العمليات المتكاملة إلى عمليات حفظ السلام.
    La OSSI examinará el funcionamiento de los equipos operacionales integrados en una evaluación separada prevista para más adelante en el curso de 2009. Preparado por la OSSI. UN وسيقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستعراض عمل أفرقة العمليات المتكاملة في سياق عملية مراجعة منفصلة من المقرر إجراؤها في وقت لاحق من عام 2009.
    a) Solamente 3 de los 11 jefes de misión expresaron satisfacción respecto de la eficacia de los equipos operacionales integrados encargados de sus misiones. UN (أ) أعرب 3 فقط من بين 11 من رؤساء البعثات عن رضاهم عن فعالية أفرقة العمليات المتكاملة المسؤولة عن بعثاتهم.
    En lo que respecta a la orientación y el apoyo operacionales, espera con interés la próxima evaluación del funcionamiento y los efectos de los equipos operacionales integrados. UN أما فيما يتعلق بالتوجيه والدعم على صعيد العمليات، فإن اللجنة تتطلّع إلى التقييم المقبل لأداء أفرقة العمليات المتكاملة وتأثيرها.
    Se informó a la Comisión de que los balances y las evaluaciones internos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno habían dado como resultado diversas recomendaciones y medidas para aumentar la eficacia de los equipos operacionales integrados. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن عمليات الاستعراض والتقييم الداخلية التي اضطلعت بها الإدارتان قد أسفرت عن عدد من التوصيات والإجراءات لتعزيز فاعلية أفرقة العمليات المتكاملة.
    La Comisión Consultiva opina que en el informe deben tratarse las preocupaciones relacionadas con la rigidez inherente a la aplicación del concepto, debe realizarse una evaluación del papel, las funciones y la composición de los equipos operacionales integrados y deben aclararse más estos aspectos. UN وترى اللجنة الاستشارية أن التقرير يجب أن يتناول الشواغل المتصلة بأوجه الجمود المتأصلة في تطبيق المفهوم وأن يقدم مزيدا من التقييم والتوضيح فيما يتعلق بدور أفرقة العمليات المتكاملة ومهامها وتكوينها.
    los equipos operacionales integrados constituirán también el cauce principal para que los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y los asociados en cuestiones específicas de una misión participen en la planificación y ejecución de operaciones integradas de mantenimiento de la paz. UN وستقوم أفرقة العمليات المتكاملة أيضا بتوفير نقطة دخول رئيسية للبلدان المساهمة بالقوات والشرطة وللشركاء فيما يتعلق بالمسائل الخاصة بكل بعثة كي تشترك في التخطيط لعمليات حفظ السلام المتكاملة وإدارتها.
    La Secretaría, por conducto de los equipos operacionales integrados de la Oficina de Operaciones, asesora al Consejo de Seguridad sobre la capacidad operacional y logística necesaria para el éxito de una operación de mantenimiento de la paz. UN تطلع الأمانة العامة مجلس الأمن، عن طريق أفرقة العمليات المتكاملة التابعة لمكتب العمليات، على القدرات التشغيلية واللوجستية اللازمة لنجاح تنفيذ عملية من عمليات حفظ السلام.
    En respuesta a peticiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, se elaboró una estrategia de gestión del cambio para la puesta en marcha de equipos operacionales integrados. UN استجابة لطلبات مقدمة من إدارة عمليات حفظ السلام، وُضِعت استراتيجية لإدارة التغيير من أجل تنفيذ أفرقة العمليات المتكاملة.
    La Comisión Consultiva reitera su opinión de que el concepto de equipos operacionales integrados y su aplicación deberían examinarse y su eficacia debería seguir evaluándose a la luz de la experiencia adquirida y las lecciones aprendidas. UN 14 - وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها أن مفهوم أفرقة العمليات المتكاملة وعملية تطبيقه ينبغي أن يظلا قيد الاستعراض، وأنه ينبغي مواصلة تقييم مدى فعاليته في ضوء الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que se estaban realizando consultas con los componentes militares y de policía para determinar el rango y el número óptimo de los efectivos militares y de policía de cada equipo operacional integrado y aclarar cómo y cuándo pueden utilizarse con mayor eficacia los especialistas militares y de policía. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن مشاورات تجري مع العسكريين والشرطة لاستعراض المستويات المثلى لرتب وأعداد الأفراد العسكريين وضباط الشرطة في كل فريق من أفرقة العمليات المتكاملة و/أو توضيح الطرق والأوقات التي يمكن فيها الاستفادة من الأخصائيين العسكريين وأخصائيي الشرطة بصورة أكثر فعالية.
    Sobre la base de ese principio, se han previsto tres tipos de equipos integrados de operaciones: a) equipos regionales; b) equipos temáticos, y c) equipos sobre modalidades de aplicación. UN ١٤ - وعلى أساس هذا المبدأ، جرى تحديد ثلاثة أنواع من أفرقة العمليات المتكاملة: )أ( اﻷفرقة القائمة علـــى أساس إقليمي؛ )ب( اﻷفرقة المواضيعيــة؛ و )ج( اﻷفرقة المعنية بطرق التنفيذ.
    los siete equipos operativos integrados que se crearon para orientar y prestar asistencia a las misiones sobre el terreno en cuestiones multidisciplinarias se han sometido a tres evaluaciones que han confirmado la necesidad de una gestión flexible de la Oficina de Operaciones para garantizar que los equipos se adapten a los cambios de las necesidades de las misiones y presten el apoyo más completo posible. UN 14- وأردف قائلا إن أفرقة العمليات المتكاملة السبعة، التي أُنشئت لتوفير التوجيه والمساعدة للبعثات الميدانية فيما يتعلق بالمسائل الشاملة، خضعت لثلاثة تقييمات أكدت الحاجة إلى الإدارة المرنة من قِبَل مكتب العمليات من أجل كفالة استيعاب الأفرقة للاحتياجات المتغيرة للبعثات وتقديمها لأوفى قدر من الدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus