El Comité Preparatorio podrá establecer otros grupos de trabajo para que examinen los temas de fondo del programa. | UN | ويجوز أن تنشئ اللجنة التحضيرية أفرقة عاملة أخرى لمعالجة البنود الموضوعية. |
Se solicitó que la secretaría considerara la posibilidad de reproducir este formato temático con otros grupos de trabajo. | UN | وطُلب أن تنظر الأمانة في تكرار هذا التنسيق المواضيعي مع أفرقة عاملة أخرى. |
Se están creando otros grupos de trabajo más oficiosos centrados en los componentes principales de la Conferencia a fin de asegurar que el sistema de las Naciones Unidas aplique coherentemente el Programa de Acción a nivel nacional. | UN | ويجري حاليا إنشاء أفرقة عاملة أخرى كثيرة غير رسمية، تتجمع حول العناصر الرئيسية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، لضمان قيام منظومة اﻷمم المتحدة بتنفيذ برنامج العمل بصورة موحدة على الصعيد القطري. |
Se están creando otros grupos de trabajo más oficiosos centrados en los componentes principales de la Conferencia a fin de asegurar que el sistema de las Naciones Unidas aplique coherentemente el Programa de Acción a nivel nacional. | UN | ويجري حاليا إنشاء أفرقة عاملة أخرى كثيرة غير رسمية، تتجمع حول العناصر الرئيسية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، لضمان قيام منظومة اﻷمم المتحدة بتنفيذ برنامج العمل بصورة موحدة على الصعيد القطري. |
La Conferencia pide al Comité ad hoc que establezca los grupos de trabajo necesarios para llevar a cabo eficazmente este mandato de negociación; debería haber, por lo menos, dos grupos de trabajo, uno encargado de la verificación y otro de las cuestiones jurídicas e institucionales, los cuales deberían establecerse en la fase inicial de la negociación, así como los demás grupos que el Comité decida posteriormente. | UN | ويطلب المؤتمر من اللجنة المخصصة أن تنشئ اﻷفرقة العاملة اللازمة للنهوض بولايتها التفاوضية بشكل فعال؛ وينبغي أن يكون هناك فريقان عاملان على اﻷقل، واحد معني بالتحقق واﻵخر بالمسائل القانونية والمؤسسية، يتم انشاؤهما في المرحلة اﻷولية من المفاوضات، كما يمكن للجنة أن تنشئ أية أفرقة عاملة أخرى في وقت لاحق. |
Antes de finalizar, deseo aprovechar esta oportunidad para expresar la esperanza compartida por muchos de que la conclusión exitosa del Grupo de Trabajo sobre un programa de desarrollo pueda alentar a otros grupos de trabajo a concluir su propia labor con éxito y en una fecha cercana. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن اﻷمل الذي يراود الكثيرين في أن يشجع الاختتام الناجح للفريق العامل المعني بخطة للتنمية أفرقة عاملة أخرى على مواصلة عملها بنجاح وبسرعة. |
El Comité Especial ha recibido el mandato de llevar adelante un ejercicio análogo al propuesto por la delegación cubana y debe lograr que su labor sea más pertinente y útil, para complementar los debates celebrados en otros grupos de trabajo encargados de la reforma. | UN | وقالت إن اللجنة الخاصة مكلفة بمهمة كتلك التي اقترحها الوفد الكوبي، ويجب أن تجعل ما تقوم به من أعمال أكثر فائدة وصلة، وأن تكمل ما يجري من مناقشات بشأن عملية اﻹصلاح في أفرقة عاملة أخرى. |
La Comisión decidió asimismo que en su siguiente período de sesiones podría establecer otros grupos de trabajo así como un grupo de trabajo de coordinación. | UN | ١٧ - وقررت اللجنة أيضا أنه قد يمكن، في دورتها التالية، إنشاء أفرقة عاملة أخرى وفريق عامل تنسيقي. |
Se refirió concretamente a las cuestiones jurídicas pertinentes para la labor de las organizaciones regionales y subregionales y de la Asamblea General de las Naciones Unidas, junto con otros grupos de trabajo de la Organización que estaban funcionando actualmente. | UN | وأشار على وجه التحديد إلى القضايا القانونية ذات الصلة بأعمال المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية وبأعمال الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، بالاشتراك مع أفرقة عاملة أخرى تابعة للمنظمة تعمل بنشاط في الوقت الحاضر. |
El Grupo de Trabajo decidió aceptar las normas concretas presentadas por otros grupos de trabajo (normas de seguridad, requisitos médicos, etc.). | UN | ٥٧ - قرر الفريق العامل قبول معايير محددة من أفرقة عاملة أخرى )مثل معايير اﻷمان والمعايير الطبية وغير ذلك(. |
En la elección de su Presidente/Relator, los grupos de trabajo prestarán la debida atención a la distribución geográfica, habida cuenta de la nacionalidad de los Presidentes/Relatores elegidos ya en otros grupos de trabajo. | UN | يولي كل فريق عامل، عند انتخاب رئيسه/مقرره، الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي، مع أخذ جنسيات الرؤساء/المقررين الذين انتخبوا بالفعل في أفرقة عاملة أخرى في الاعتبار. |
Al elegir su Presidente/Relator, cada grupo de trabajo prestará la debida atención a la distribución geográfica, teniendo en cuenta las nacionalidades de los Presidentes/Relatores ya elegidos en otros grupos de trabajo. | UN | يولي كل فريق عامل، عند انتخاب رئيسه - مقرره، الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي، مع مراعاة جنسيات الرؤساء - المقررين المنتخَبين بالفعل في أفرقة عاملة أخرى. |
Por ejemplo, se ha propuesto que el Grupo de Trabajo sobre las MIPYME, de reciente creación, se ocupe también del comercio electrónico, el régimen de la insolvencia y las garantías reales, temas que ya examinan otros grupos de trabajo. | UN | فعلى سبيل المثال، اقتُرح أن يعمل أيضا الفريق العامل المعني بالمشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم، الذي تم إنشاؤه مؤخرا، على مواضيع التجارة الإلكترونية وقانون الإعسار والمصالح الضمانية، وهي مواضيع تتناولها أصلا أفرقة عاملة أخرى. |
Deseamos destacar nuestra decepción por el hecho de que se haya impedido a las organizaciones no gubernamentales participar en este Grupo de Trabajo de composición abierta; irónicamente, las delegaciones que se oponían con frecuencia eran las mismas que habían abogado por la participación de dichas organizaciones en otros grupos de trabajo de la Asamblea General. | UN | ونود أن نؤكد شعورنا بخيبة اﻷمل لمنع المنظمات غير الحكومية من المشاركة في الفريق العامل هذا - ومن قبيل المفارقة أن يتم ذلك غالبا من جانب الوفود ذاتها التي أيدت مشاركتها في أفرقة عاملة أخرى تابعة للجمعية العامة. |
También se han establecido temporalmente otros grupos de trabajo (el resultado de cuya labor aún no se ha publicado) para encargarse de aspectos específicos de la reducción de los riesgos en materia de seguridad. | UN | وإضافة إلى ذلك، وُجدت عدة أفرقة عاملة أخرى (لا تُنشر نواتجها علانية) لفترات محدودة لتغطية جوانب معينة لتقليل المخاطر الأمنية. |
45. El objetivo del equipo especial de alto nivel es prestar asistencia al Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo en el cumplimiento del mandato que le confirió la Comisión de Derechos Humanos en el apartado a) del párrafo 10 de su resolución 1998/72 y al mismo tiempo velar por que no haya duplicación con la labor de otros grupos de trabajo ni con la desarrollada en otros foros. | UN | 45- الهدف من فرقة العمل الرفيعة المستوى هو مساعدة الفريق العامل المعني بالحق في التنمية على الوفاء بولايته على النحو الوارد في الفقرة 10(أ) من قرار لجنة حقوق الإنسان 1998/72، مع التأكد من عدم حدوث تكرار لعمل أفرقة عاملة أخرى والعمل في محافل أخرى. |
La Conferencia pide al Comité ad hoc que establezca los grupos de trabajo necesarios para llevar a cabo eficazmente este mandato de negociación; debería haber, por lo menos, dos grupos de trabajo, uno encargado de la verificación y otro de las cuestiones jurídicas e institucionales, los cuales deberían establecerse en la fase inicial de la negociación, así como los demás grupos que el Comité decida posteriormente. | UN | ويرجو المؤتمر من اللجنة المخصصة أن تنشئ اﻷفرقة العاملة اللازمة للاضطلاع بولايتها التفاوضية بشكل فعال؛ وينبغي أن يكون هناك فريقان عاملان على اﻷقل، واحد معني بالتحقق واﻵخر بالمسائل القانونية والمؤسسية، على أن يتم انشاؤهما في المرحلة اﻷولية من المفاوضات، كما يمكن للجنة أن تقرر في وقت لاحق إنشاء أية أفرقة عاملة أخرى. |