"أفريقيا أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • África o
        
    • África y
        
    • África como
        
    • África ni
        
    • Africa o
        
    • África a
        
    Esas gestiones pueden entrañar la participación de personalidades respetadas de otros lugares de África o de la comunidad internacional en general. UN وربما انطوت تلك الجهود على اشتراك أشخاص موقرين من بلدان أخرى في أفريقيا أو من المجتمع الدولي اﻷرحب.
    De los 410 millones de personas que tienen acceso a la Internet en todo el mundo, sólo el 5% se encuentra en África o América Latina. UN وعلى نطاق عالمي يرتبط 410 ملايين شخص بشبكة الإنترنت، غير أن 5 في المائة منهم فقط يوجدون في أفريقيا أو أمريكا اللاتينية.
    A menudo ello se relaciona con la situación de los refugiados, lo que demuestra que los niños refugiados son vulnerables al tráfico sexual, ya sea en África o en otros lugares. UN وترتبط هذه العمليات أحيانا بحالة اللاجئين وتؤكد على أن اﻷطفال اللاجئين معرضون للتجارة الجنسية سواء في أفريقيا أو غيرها.
    Cualesquiera sean las reformas emprendidas por África y sus sacrificios, no se lograrán en breve plazo los objetivos del Nuevo Programa sin el apoyo continuo y firme de la comunidad internacional. UN وأيا كانت اﻹصلاحات التي اضطلعت بها أفريقيا أو التضحيات التي قدمتها، فمن غير الممكن تحقيق جميع أهداف البرنامج الجديد دون دعم مستمر وكبير من المجتمع الدولي.
    Por lo tanto, la paz y la seguridad son primordiales para todos los países, tanto si están en África como en el resto del mundo. UN وبالتالي، فان السلام والأمن يمثلان أولويتين لجميع البلدان، سواء كانت في أفريقيا أو في مكان آخر من العالم.
    Cada una de las Partes en el Protocolo se compromete a no ensayar ningún dispositivo nuclear explosivo en ningún lugar dentro de la Zona libre de armas nucleares en África, ni a apoyar ni alentar dichos ensayos. UN يتعهد كل طرف في البروتوكول بألا يقوم باختبار أي جهاز متفجر نووي في أي مكان داخل المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا أو بالمساعدة أو التشجيع على اجراء هذا الاختبار.
    Como en otras regiones, la pobreza está más generalizada en las zonas rurales; sin embargo, la desigualdad de los ingresos tiende más a ser más moderada que en América Latina, África o Asia occidental. UN وكما في المناطق اﻷخرى، يظهر الفقر بشكل أوضح في المناطق الريفية، ولكن تفاوت الدخل هو عموما أكثر اعتدالا مما هو عليه في أمريكا اللاتينية أو أفريقيا أو غرب آسيا.
    Como en otras regiones, la pobreza está más generalizada en las zonas rurales; sin embargo, la desigualdad de los ingresos tiende más a ser más moderada que en América Latina, África o Asia occidental. UN وكما في المناطق اﻷخرى، يظهر الفقر بشكل أوضح في المناطق الريفية، ولكن تفاوت الدخل هو عموما أكثر اعتدالا مما هو عليه في أمريكا اللاتينية أو أفريقيا أو غرب آسيا.
    Los afectados, ya sea en África o en otros lugares, deberían recibir asistencia en forma humanitaria oportuna e imparcial. UN وينبغي أن يتلقى هؤلاء المتضررون سواء في أفريقيا أو في أماكن أخرى، المساعدات اﻹنسانية في أوانها وبطريقة نزيهة.
    De hecho, Marruecos no necesita que le enseñen nada acerca de la lucha por la emancipación y la independencia en África o acerca de derechos humanos. UN وفي واقع اﻷمر، فإنه لا يمكن تلقين المغرب دروسا في الكفاح من أجل التحرر والاستقلال في أفريقيا أو في حقوق اﻹنسان.
    El Brasil participó activamente en programas interregionales de cooperación con países de lengua portuguesa en África o Timor Oriental en la región de Asia y el Pacífico. UN وكانت البرازيل نشطة فيما يتعلق بالبرامج الأقاليمية، كالتعاون مع البلدان المتحدثة باللغة البرتغالية في أفريقيا أو تيمور الشرقية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Muchas iniciativas para toda África o la región procuran mejorar la capacidad de oferta. UN وتسعى العديد من المبادرات على مستوى عموم أفريقيا أو على المستوى الإقليمي إلى تحسين القدرة على التوريد.
    La gran mayoría de estos refugiados han dejado sus países, pero permanecen en países vecinos en África o Asia. UN وغادرت الغالبية العظمى من هؤلاء المهاجرين بلادها، ولكنها بقيت في البلدان المجاورة في أفريقيا أو في آسيا.
    No se disponía de información procedente de países de África o de América Latina. UN ولم ترد معلومات من بلدان أفريقيا أو أمريكا اللاتينية.
    No se disponía de información procedente de países de África o de América Latina. UN ولم ترد معلومات من بلدان أفريقيا أو أمريكا اللاتينية.
    Muchos de ellos viven en África o en algunas regiones de Asia, sobreviviendo a duras penas con menos de 1 dólar al día. UN يعيش معظمهم في أفريقيا أو في أنحاء من آسيا، يتجرعون المشقات ليقتتوا بأقلَّ من دولارٍ واحدٍ في اليوم.
    Cada minuto muere una mujer en África o en Asia al dar a luz. UN وفي كل دقيقة، تموت امرأة في أفريقيا أو آسيا أثناء الولادة.
    La CEPA debía funcionar también como centro de intercambio, en el que se reunieran y desde donde difundieran experiencias y mejores prácticas recogidas en África y en otras regiones. UN وينبغي أيضا للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أن تكون بمثابة مركز لجمع ونشر الخبرات وأفضل الممارسات سواء من داخل أفريقيا أو من المناطق اﻷخرى.
    Como ha recalcado el Alto Comisionado, si no se encuentra solución al problema de los refugiados, las perspectivas de paz y de desarrollo serán limitadas, en África y en el resto del mundo. UN وعلى نحو ما أكد المفوض السامي، فإنه ما لم يتم الاهتداء إلى حل لمشكلة اللاجئين، فسوف تكون فرص السلام والتنمية محدودة سواء في أفريقيا أو في غيرها من بلدان العالم.
    Tomamos nota de los progresos que se han logrado en varios ámbitos en la prevención y la gestión de los conflictos, tanto en África como en otras partes. UN ونلاحظ التقدم المحرز في مختلف مجالات منع نشوب الصراعات وإدارتها، سواء في أفريقيا أو المناطق الأخرى.
    A pesar de nuestras promesas, nosotros los europeos no hemos dedicado suficientes recursos a combatir los problemas de África, ni elaborado una política adecuada de cooperación. UN وعلى الرغم من الوعود التي قطعناها، لم نكرس، نحن الأوروبيين، ما يكفي من مواردنا للتصدي للمشاكل التي تعانيها أفريقيا أو لم نطور سياسات التعاون الملائمة.
    Una villa en Africa o una enfermedad a la columna degenerativa Open Subtitles إمّا لأجل قرية في أفريقيا أو لأجل مرض عمود فقري مزمن
    Asimismo, hacemos un llamamiento a todos los Estados Miembros que aún no se hayan adherido al Tratado sobre la Zona Libre de Armas Nucleares en África a que lo hagan lo antes posible, habida cuenta de la importancia que tiene ese acuerdo como uno de los principales pilares de no proliferación en el continente africano. UN من جهة أخرى، فإننا نناشد جميع الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد لاتفاقية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا أو اتفاقية بليندابا أن تقوم بذلك دون إبطاء نظراً لأهمية هذه المعاهدة باعتبارها ركيزة هامة من ركائز نظام منع الانتشار النووي في القارة الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus