"أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • África Subsahariana y Asia Meridional
        
    • África subsahariana y el Asia meridional
        
    • el África Subsahariana y en Asia Meridional
        
    La acuicultura en el África Subsahariana y Asia Meridional está creciendo y ofrece un gran potencial. UN وتشهد تربية الأحياء المائية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا تزايداً ولها إمكانات مستقبلية كبيرة.
    :: Fomento de la capacidad de las asociaciones de mujeres y organizaciones comunitarias para promover la lucha contra el matrimonio precoz y la ablación genital femenina en el África Subsahariana y Asia Meridional UN :: بناء قدرة الجماعات النسائية والمحلية على الدعوة ضد ممارسة الزواج المبكر وبتـر جزء من العضو التناسلي للأنثى في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا
    Los niveles de mortalidad materna siguen siendo inaceptablemente altos en todos los países en desarrollo, en particular en el África Subsahariana y Asia Meridional. UN وما زالت معدلات الوفيات النفاسية مرتفعة على نحو لا يمكن قبوله على نطاق العالم النامي، ولا سيما في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    De esas defunciones, el 99% ocurrió en las regiones en desarrollo, y el África subsahariana y el Asia meridional registraron el 86% de esas defunciones. UN وحدث 92 في المائة من هذه الوفيات، في المناطق النامية، منها 86 في المائة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    Entre 130 y 140 millones de jóvenes son analfabetos y, en 2002, más de un joven cada tres era analfabeto en el África Subsahariana y en Asia Meridional. UN ويتراوح عدد الأميين من الشباب بين 130 و 140 مليون، وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا كان هناك أكثر من واحد من كل ثلاثة شبان من الأميين عام 2002().
    El 99% de esas muertes se registró en las regiones en desarrollo y el 85% en África Subsahariana y Asia Meridional. UN وحدث 99 في المائة من هذه الوفيات في المناطق النامية، حيث تستأثر كل من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا بنسبة 85 في المائة من مجموع الوفيات النفاسية.
    Sin embargo, según estimaciones del UNICEF, de los 101 millones de niños que en 2007 no asistían a la escuela en todo el mundo pese a estar en edad de escolarización primaria, más de las mitad eran niñas, y la mayoría vivían en el África Subsahariana y Asia Meridional. UN ومع ذلك، فمن أصل 101 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية في جميع أنحاء العالم الذين لم يكونوا في المدارس في عام 2007، حسب تقديرات اليونيسيف أكثر من النصف هم من الفتيات، وغالبيتهن من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    Se debe prestar particular atención a las zonas con las tasas más altas de mortalidad y morbilidad maternas, especialmente en África Subsahariana y Asia Meridional. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمناطق التي تسجل أعلى معدلات الوفاة والمرض أثناء النفاس، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    Sin embargo, el progreso ha sido desigual pues 1.200 millones de personas seguían viviendo con menos de 1,25 dólares por día en 2010, en su mayoría en el África Subsahariana y Asia Meridional. UN بيد أن التقدم المحرز لم يكن متوازنا وكان هناك 1.2 بليون شخص لا يزالون يعيشون على أقل من 1.25 دولار يوميا في عام 2010، معظمهم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    6. El África Subsahariana y Asia Meridional aún no han logrado la meta relativa a la reducción de la pobreza a nivel regional. UN 6 - أما أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا فلم تبلغا بعد الغاية المتعلقة بالفقر على المستوى الإقليمي.
    En África Subsahariana y Asia Meridional la prevalencia de la subalimentación sigue siendo elevada, un 24,8% y un 16,8%, respectivamente. UN ولا يزال انتشار نقص التغذية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا مرتفعاً، حيث بلغ 24.8 في المائة و 16.8 في المائة، على التوالي.
    Lograr una atención materna de calidad que sea accesible y disponible a nivel universal exige la mejora del sistema de salud, en particular en el África Subsahariana y Asia Meridional. UN ويتطلب تعميم إتاحة نوعية جيدة من رعاية الأمومة وسهولة الحصول عليها، تعزيزا للنظام الصحي، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    Esta práctica nociva está disminuyendo, pero todavía persiste a niveles intolerablemente altos en países del África Subsahariana y Asia Meridional. UN ورغم تضاؤل هذه الممارسة الضارة فإنها لا تزال شائعة بمعدلات غير مقبولة في بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    A nivel mundial, se estima que la escasez de personal sanitario asciende a 7,2 millones, y los déficits más importantes se presentan en África Subsahariana y Asia Meridional. UN وعلى الصعيد العالمي، يقدر النقص في القوى العاملة في المجال الصحي بنحو 7.2 ملايين عامل، مع بلوغه أحرج المستويات في منطقتي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    Se estima que alrededor de 287.000 muertes maternas ocurrieron en 2010, la mayoría de ellas en los países en desarrollo, particularmente en África Subsahariana y Asia Meridional. UN وقد وقع في عام 2010 ما يقدر بـ 000 287 حالة وفاة نفاسية، معظمها في العالم النامي، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    En 2012, en África Subsahariana y Asia Meridional se produjeron el 82% de todas las defunciones de menores de 5 años registradas en todo el mundo, más que el 67% en 1990. UN وبحلول عام 2012، سجلت أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا 82 في المائة من مجموع عدد وفيات الأطفال دون سن الخامسة على الصعيد العالمي، وهو ما يمثل ارتفاعاً مقارنة بمعدل قدره 67 في المائة في عام 1990.
    El mayor número se halla en el África subsahariana y el Asia meridional, donde son mayores las necesidades. UN ويعمل العدد الأكبر منهم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا وهي المناطق التي تبلغ فيها الاحتياجات أقصاها.
    Surge un panorama igualmente pavoroso respecto de la mortalidad materna; las dos regiones en las que se registran las tasas más elevadas, el África subsahariana y el Asia meridional y central, no avanzan lo suficiente para alcanzar el objetivo antes de 2015. UN وتبرز صورة مرعبة أيضا فيما يتعلق بوفيات الأمهات، حيث لم تحرز المنطقتان اللتان توجد فيهما أعلى المعدلات، وهما أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا الوسطى، تقدما كافيا لبلوغ الهدف في عام 2015.
    :: Derecho a la educación. El Gobierno del Reino Unido anunció en 2006 que dedicaría 8.500 millones de libras a apoyar la educación a lo largo de los 10 años siguientes, fundamentalmente en el África subsahariana y el Asia meridional. UN :: الحق في التعليم: أعلنت حكومة المملكة المتحدة في عام 2006 أنها ستنفق 8.5 بلايين جنية استرليني لدعم التعليم خلال السنوات العشر القادمة، وذلك في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا بشكل أساسي.
    16. El Sr. Raja Zaib Shah (Malasia) coincide con que, pese a la evolución positiva que se ha registrado en el ámbito de la erradicación de la pobreza, queda mucho por hacer, especialmente en el África Subsahariana y en Asia Meridional. UN 16 - السيد راجا زايب شاه (ماليزيا): وافق على أنه، بالرغم من التطورات الإيجابية في مجال القضاء على الفقر، لا يزال يتعين القيام بالكثير، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    Aunque el analfabetismo ha disminuido en todas las regiones, en el período comprendido entre 1995 y 1999, en el África Subsahariana y en Asia Meridional sólo el 61% de los alumnos que ingresaban en la escuela primaria llegaba al quinto curso, generalmente considerado el mínimo para la alfabetización básica. UN وعلى الرغم من تدني نسبة الأمية في جميع المناطق بين عامي 1995 و 1999، فإن نسبة الأطفال الذين التحقوا بالمدرسة الابتدائية وبلغوا الصف الخامس باعتباره عامة الحد الأدنى اللازم للإلمام بالقراءة والكتابة الأساسيتين()، لم تتجاوز في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا 61 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus