El Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 fue un acuerdo de cooperación internacional muy importante encaminado a fomentar el desarrollo sostenible en África durante el decenio de 1990. | UN | وكان البرنامج أحد الترتيبات الرئيسيةً للتعاون الدولي بغية تعزيز التنمية في أفريقيا خلال التسعينات. |
China ha tomado medidas para cumplir con su compromiso de proporcionar 10.000 millones de yuanes renmimbi en alivio de deuda para África en un plazo de dos años. | UN | وقد اتخذت الصين خطوات فعالة للوفاء بتعهدها بتقديم 10 مليارات يوان إلى أفريقيا خلال سنتين في شكل إعفاء من الديون. |
En estos momentos se están estudiando las actividades que se llevarán a cabo en África en 2005. | UN | والأنشطة التي ستنفذ في أفريقيا خلال عام 2005 هي قيد البحث حالياً. |
Se prevé que se celebre un segundo taller, esta vez en África, durante el segundo semestre de 2007. | UN | ومن المتوقع أن تعقد حلقة دراسية ثانية في أفريقيا خلال النصف الثاني من عام 2007. |
Acontecimientos importantes tendrán lugar en África durante este siglo. | UN | وستطرأ تطورات هامة في أفريقيا خلال هذا القرن. |
La experiencia de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en África durante el año que se examina lo demuestra de forma fehaciente. | UN | ولعل الخبرات التي اكتسبتها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا خلال السنة المستعرضة هي خير شاهد على ذلك. |
7. Establecer de tres a cinco zonas de cooperación comercial y económica en África en los próximos tres años. | UN | 7 - إنشاء ثلاث إلى خمس مناطق للتعاون التجاري والاقتصادي في أفريقيا خلال السنوات الثلاث القادمة. |
Hace pocas semanas, Uganda inauguró la primera planta importante de energía hidroeléctrica construida en África en 14 años. | UN | وقبل بضعة أسابيع، شهدت أوغندا تدشين أول محطة كهرمائية كبيرة تُقام في أفريقيا خلال 14 عاما. |
90. Sin embargo, las dificultades para atraer inversiones en esos sectores en África en estos tiempos difíciles para la economía son considerables. | UN | 90- واستدرك قائلا إنَّ هناك صعوبات كبيرة في جذب الاستثمار إلى هذه القطاعات في أفريقيا خلال الأوقات الاقتصادية العصيبة. |
De hecho, sí. Las inversiones extranjeras directas se han expandido por África en los últimos 15 años. | TED | الإستثمار الأجنبي المباشر انصب في أفريقيا خلال الخمسة عشر سنة الماضية |
Esta investigación demuestra claramente que en África, en los últimos 10 años, los conflictos armados se han multiplicado por siete. | TED | تُظهر أبحاثهم بشكل واضح أنه في أفريقيا خلال العشر سنوات الماضية تضاعف الصراع المسلح سبعة أضعاف. |
Es el doble de la cantidad que salió de África en todo el comercio de esclavos transatlántico. | TED | هذا ضعف الرقم الذي تم ترحيله من أفريقيا خلال حقبة الإستعباد عبر المحيط الأطلنطي بأكملها. |
También se propuso que se visitaran hasta cuatro países más, dos en Europa y dos en África, en agosto de 1995. | UN | وذكر أنه من المقترح أيضا زيارة ما يصل إلى أربعة بلدان أخرى، اثنين في أوروبا واثنين في أفريقيا خلال شهر آب/أغسطس ١٩٩٥. |
Además de lo descrito en el presente capítulo, cabe mencionar algunos otros ejemplos seleccionados de actividades desarrolladas en África durante el año, a saber: | UN | ومن الأمثلة المختارة في أفريقيا خلال السنة، اضافة إلى ما ورد في هذا الفصل، ما يلي: |
Se prevé que se celebre un segundo taller, esta vez en la región de África, durante 2007. | UN | ويُتوقع عقد حلقة عمل ثانية لمنطقة أفريقيا خلال عام 2007. |
El orador también acoge con beneplácito la propuesta de organizar un curso regional en África durante el primer trimestre de 2011. | UN | وأعرب عن ترحيب بلده أيضا باقتراح عقد دورة إقليمية في أفريقيا خلال الربع الأول من عام 2011. |
En el informe se destacan los principales acontecimientos ocurridos con respecto a la paz, la seguridad y el desarrollo en África durante los últimos 12 meses. | UN | ويسلط التقرير الضوء على التطورات الرئيسية فيما يتعلق بالسلام والأمن والتنمية في أفريقيا خلال الأشهر الاثني عشر الماضية. |
Esas magnitudes indican el enorme esfuerzo que es preciso hacer y el compromiso que debe contraer el resto del mundo para que se logren los objetivos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social en África durante los dos próximos decenios. | UN | وتدل هذه الأحجام على الجهد الجبار الذي يتعين بذله في أفريقيا وعلى الالتزام الذي يجب أن تأخذه بقية العالم على عاتقها لكي تتحقق في أفريقيا خلال العقدين القادمين أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
En lugar de crecer, la AOD para África disminuyó durante el decenio, de 28.620 millones de dólares en 1990 a 16.380 millones en 2000, una reducción del 43%. | UN | وعوضا عن أن تزداد المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا خلال العقد، فإنها انخفضت من 28.62 بليون دولار في عام 1990 إلى 16.38 بليون دولار في عام 2000، وهو انخفاض بمعدل 43 في المائة. |
Eso es conforme a la atención especial que se ha prestado a las necesidades especiales de África a lo largo de este año. | UN | وهذا يتمشى مع الاهتمام الخاص الذي يولى للاحتياجات التي تنفرد بها أفريقيا خلال هذه السنة. |