Cabe destacar que los medios de comunicación que atizan el odio no son específicos de la subregión de África central. | UN | ويجدر بالتذكير بأن وسائط الإعلام التي تذكي الحقد والكراهية لا تختص بها منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية. |
Promoción de la creación de un Consejo de la Mujer sobre la Paz en la subregión de África occidental. | UN | اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعوة من أجل إنشاء مجلس للسلام والمرأة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
Les alentó a redoblar sus esfuerzos en el marco de la asistencia continuada en la subregión de África Central. | UN | وشجعتهم على مضاعفة جهودهم في إطار ما يقدمونه من مساعدة متواصلة لمنطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية. |
Actividades de lucha contra la piratería en la subregión de África Central | UN | الجهود التي تبذلها منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية لمكافحة القرصنة |
Actividades de lucha contra la piratería en la subregión de África Occidental | UN | الجهود التي تبذلها منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية لمكافحة القرصنة |
Seminario de Capacitación en mantenimiento de la paz para la subregión de África occidental | UN | حلقة دراسية عن التدريب لأغراض حفظ السلام في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية |
Lo que es importante, deseamos similares beneficios para nuestros vecinos y para quienes se encuentran más allá de la subregión de África occidental. | UN | والمهم أننا نتمني فوائد مماثلة لجيراننا ولغيرهم خارج منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
Existe una cooperación constante con los servicios de seguridad de los países de la subregión de África occidental para prevenir la delincuencia en general. | UN | تتعاون بنن باستمرار مع الدوائر الأمنية لبلدان منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية لمنع الأعمال الإجرامية عموما. |
La subregión de África central es una de las más problemáticas del continente africano. | UN | وتُعتبر منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية واحدة من أشد المناطق اضطراباً في القارة الأفريقية. |
La CEPA realizó seis seminarios de capacitación sobre las TIC en los que participaron más de 490 personas de los 13 Estados de la subregión de África oriental. | UN | ونظمت اللجنة ست حلقات عمل تدريبية بشأن الهجرة والجمارك حضرها 490 مشاركا من 17 من دول منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية. |
Objetivo: Promover la paz y la seguridad en el conjunto de la subregión de África central. | UN | هدف المنظمة: تعزيز السلام والأمن في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية ككلٍ |
La Oficina utilizará este acuerdo de colaboración como punto de partida y modelo para ampliar la cooperación con otras organizaciones intergubernamentales en la subregión de África occidental. | UN | وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
La Oficina utilizará este acuerdo de colaboración como punto de partida y modelo para ampliar la cooperación con otras organizaciones intergubernamentales en la subregión de África occidental. | UN | وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
El Secretario General no tiene duda alguna de que el Comité seguirá siendo un foro importante de fomento de la confianza en la subregión de África Central. | UN | والأمين العام على ثقة من أن اللجنة ستظل محفلا هاما لتعزيز الثقة في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية. |
Objetivo: Promover la paz y la seguridad en el conjunto de la subregión de África central. | UN | هدف المنظمة: تعزيز السلام والأمن في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية ككل |
Burkina Faso trabaja activamente para establecer la paz y la seguridad en la subregión de África Occidental. | UN | وتعمل بوركينا فاسو بهمة لتوطيد دعائم السلم والأمن في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
También se mencionó que, a efectos de facilitar las respuestas ante la amenaza de la piratería, la subregión de África central se había subdividido en zonas. | UN | وذكر أيضاً أن منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية قسمت إلى مناطق فرعية بغرض تيسير التصدي لخطر أعمال القرصنة. |
Objetivo: Promover la paz y la seguridad en el conjunto de la subregión de África Central. | UN | الهدف: تعزيز السلام والأمن في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية الأوسع. |
Por ejemplo, la subregión del África oriental carece de una organización de gestión de la pesca que responda específicamente a sus necesidades concretas. | UN | فعلى سبيل المثال، تفتقر منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية إلى منظمة لإدارة مصائد الأسماك تفي باحتياجاتها الخاصة. |
Se realizaron talleres sobre la elaboración de un boletín sobre la deuda pública en Singapur, para Asia, y en Sierra Leona, para las subregiones de África occidental. | UN | وعُقدت حلقتا عمل إقليميتان بشأن وضع نشرة الدين العام كانت الأولى منهما في سنغافورة لآسيا، والثانية في سيراليون لمناطق غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
a) i) Mayor número de perfiles nacionales y subregionales elaborados o actualizados en apoyo de la planificación de base empírica, la formulación de políticas y una mejor gestión económica en los planos nacional y subregional | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد المبادرات التي تصممها وتنفذها المنظمات في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية بمساعدة من اللجنة |
En el transcurso de esa reunión de trabajo, los miembros de la Mesa manifestaron su adhesión al Comité, actualmente único órgano de concertación política en la subregión del África central. | UN | وأثناء جلسة العمل هذه، أبدى أعضاء المكتب تعلقهم باللجنة، التي هي في الوقت الحاضر الجهاز الوحيد للتعاون السياسي على مستوى منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية. |