"أفريقيا من التجارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • África en el comercio
        
    • África en el mercado
        
    La participación de África en el comercio mundial ha empeorado continuamente, descendiendo del 5% al 2,3% durante el período comprendido entre 1990 y 1995. UN فقد تواصل باستمرار انخفاض حصة أفريقيا من التجارة العالمية خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥ من ٥ في المائة الى ٢,٣ في المائة.
    La participación de África en el comercio mundial decayó del 5% en 1980 al 2,1% en 1995. UN وقد انخفض نصيب أفريقيا من التجارة العالمية من ٥ في المائة في عام ٠٨٩١ إلى ١,٢ في المائة في عام ٥٩٩١.
    La participación de África en el comercio internacional era sólo del 2%, y el continente recibía el 2% de las inversiones extranjeras. UN وكان نصيب أفريقيا من التجارة الدولية ٢ في المائة فقط، وتلقت القارة ٢ في المائة من الاستثمار اﻷجنبي.
    Sin embargo, es importante tomar nota de que la parte que corresponde a África en el comercio mundial continúa disminuyendo. UN غير أنه من المهم أن نلاحظ أن نصيب أفريقيا من التجارة العالمية يواصل انخفاضه.
    La parte de África en el comercio mundial se ha seguido contrayendo, y las perspectivas de recuperación son sombrías, debido a los conflictos internos y al flagelo de las enfermedades. UN وحصة أفريقيا من التجارة العالمية تواصل انكماشها، وآفاق الانتعاش فيها كئيبة من جراء الصراعات المحلية وويلات الأمراض.
    La parte correspondiente al África en el comercio mundial ha venido disminuyendo desde 1980. UN منذ عام 1980 وحصة أفريقيا من التجارة العالمية في تدهور مطرد.
    En los últimos años, la participación de África en el comercio mundial ha disminuido a un ritmo constante y ahora es de menos del 2%. UN نصيب أفريقيا من التجارة العالمية انخفض باطراد في السنوات الأخيرة وقد وصل الآن إلى أقل من 2 في المائة.
    Pese a los esfuerzos de la ONUDI, la participación de África en el comercio mundial sigue ascendiendo a solamente un 1%. UN وأضاف أن حصة أفريقيا من التجارة العالمية لم تزد على 1 في المائة على الرغم من الجهود التي تبذلها اليونيدو.
    Sin embargo, la participación de África en el comercio mundial sigue siendo insignificante. UN بيد أن، لا يزال نصيب أفريقيا من التجارة العالمية ضئيلا.
    Se destacó que la próxima serie de negociaciones comerciales multilaterales brindaría a los países africanos la oportunidad de tratar de revertir la disminución constante de la participación de África en el comercio mundial. UN وتم التأكيد على أن المجموعة المقبلة من المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف ستوفر للبلدان اﻷفريقية فرصة لمحاولة قلب اتجاه الهبوط المستمر في نصيب أفريقيا من التجارة العالمية.
    Pese a todo, sigue habiendo considerables posibilidades de aumentar la participación de África en el comercio mundial, mediante una mayor reducción de los obstáculos, incluidas las medidas arancelarias y no arancelarias. UN غير أن هناك مجالاً واسعاً لزيادة نصيب أفريقيا من التجارة العالمية عن طريق زيادة تخفيض الحواجز، بما فيها التعريفات الجمركية والتدابير غير الجمركية.
    Pese a todo, sigue habiendo considerables posibilidades de aumentar la participación de África en el comercio mundial, mediante una mayor reducción de los obstáculos, incluidas las medidas arancelarias y no arancelarias. UN غير أن هناك مجالاًً واسعاً لزيادة نصيب أفريقيا من التجارة العالمية عن طريق زيادة تخفيض الحواجز، بما فيها التعريفات الجمركية والتدابير غير الجمركية.
    Pese a todo, sigue habiendo considerables posibilidades de aumentar la participación de África en el comercio mundial, mediante una mayor reducción de los obstáculos, incluidas las medidas arancelarias y no arancelarias. UN غير أن هناك مجالاً واسعاً لزيادة نصيب أفريقيا من التجارة العالمية عن طريق زيادة تخفيض الحواجز، بما فيها التعريفات الجمركية والتدابير غير الجمركية.
    La participación de África en el comercio mundial sigue siendo mínima, mientras que el continente ha sido incapaz de atraer un nivel suficiente de inversión extranjera directa. UN وحصة أفريقيا من التجارة العالمية لا تزال هزيلة، كما أن القارة غير قادرة على اجتذاب مستويات كافية من الاستثمارات المباشرة الأجنبية.
    La participación de África en el comercio mundial sigue siendo marginal, mientras que el éxito de la región en atraer cantidades suficientes de inversión extranjera directa ha sido limitado. UN ونصيب أفريقيا من التجارة العالمية لا يزال هامشياًً، بينما لم تحقق القارة إلا نجاحاً محدوداً في اجتذاب مستويات كافية من الاستثمارات المباشرة الأجنبية.
    Ha disminuido considerablemente la participación de África en el comercio mundial, y su economía, basada principalmente en la producción y exportación de materias primas, representa en la actualidad menos del 1% del valor agregado manufacturero mundial. UN وقد انخفضت بقدر كبير حصة أفريقيا من التجارة العالمية، حتى إن اقتصادها، القائم بالدرجة الأولى على انتاج المواد الخام وتصديرها، يبلغ الآن أقل من واحد في المائة من القيمة المضافة الصناعية العالمية.
    Si la participación de África en el comercio mundial aumentase un uno por ciento, se cuadruplicarían o quintuplicarían los ingresos anuales que actualmente recibe el continente en concepto de ayuda. UN وزيادة نصيب أفريقيا من التجارة العالمية بمقدار 1 في المائة من شأنها أن تحقق زيادة في الدخل بمقدار أربع أو خمس مرات كل عام عما تتلقى القارة حاليا من معونة.
    Por lo tanto, no sorprende que, según el Banco Mundial, la participación de África en el comercio mundial bajara del 3,5% en 1970 a aproximadamente el 1,4% en 2005. UN ولذلك ليس مستغربا أنه، وفقا لبيانات البنك الدولي، انخفضت حصة أفريقيا من التجارة العالمية من 3.5 في المائة عام 1970 إلى نحو 1.4 في المائة عام 2005.
    Cabe mencionar que, cuando se examinan individualmente los efectos del comercio de productos no petrolíferos, la participación de África en el comercio mundial es vergonzosamente baja. UN ومن الجدير بالذكر أنه عندما يؤخذ أثر التجارة غير النفطية في الاعتبار، تصبح حصة أفريقيا من التجارة العالمية منخفضة انخفاضا مخجلا.
    Dado el fenomenal aumento del volumen de bienes y servicios alrededor del mundo, un aumento de la participación de África en el comercio representaría un aumento significativo en los ingresos. UN ونظراً للزيادة الكبيرة في السلع والخدمات في مختلف أنحاء العالم، فإن زيادة حصة أفريقيا من التجارة من شأنه يمثّل زيادة كبيرة في العائدات.
    Con sólo un miserable 2% del comercio mundial, la participación de África en el mercado mundial sigue siendo terriblemente baja y sigue dependiendo de un solo producto básico para más de las tres cuartas partes del total de sus exportaciones. UN فنصيب أفريقيا من التجارة العالمية نسبته بائسة لا تتعدى ٢,٠ في المائة، وهو نصيب ضئيل للغاية، ولا يزال أكثر من ثلاثة أرباع إجمالي صادرات أفريقيا يعتمد على سلعة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus