"أفريقيا وأوروبا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • África y Europa
        
    • África y en Europa
        
    • Europa y África
        
    • África y de Europa
        
    En consecuencia, los funcionarios del PNUMA se encuentran distribuidos en cuatro continentes, aunque la mayor parte se concentra en África y Europa. UN ويتضح من ذلك أن موظفي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة موزعون في أربع قارات مع تركيز شديد في أفريقيا وأوروبا.
    También ayudará a crear una nueva zona para el comercio industrial y la cooperación empresarial entre África y Europa. UN وسوف يساعد أيضا على بناء منطقة جديدة للتجارة الصناعية والتعاون فى مجال الأعمال بين أفريقيا وأوروبا.
    Con ese fin, ha invitado periódicamente a altos funcionarios de la secretaría de la OUA a que participen como expertos u oyentes en los seminarios organizados por el Centro para oficiales de África y Europa oriental. UN وفي هذا الصدد، دُعي ضباط كبار، وموظفون من اﻷمانة العامة للوحدة اﻷفريقية بشكل منتظم للمشاركة كخبراء أو مشاركين في الحلقات الدراسية التي ينظمها المركز من أجل ضباط أفريقيا وأوروبا الشرقية.
    Mientras tanto, el Departamento está preparando el proyecto piloto de una serie de emisiones directas destinadas a determinadas regiones de África y Europa. UN وإلى أن يتم ذلك تعد اﻹدارة لبدء مشروع نموذجي لجدول للبث المباشر إلى مناطق مختارة في أفريقيا وأوروبا.
    Mientras tanto, el Departamento está preparando el proyecto piloto de una serie de emisiones directas destinadas a determinadas regiones de África y Europa. UN وإلى أن يتم ذلك تعد اﻹدارة لبدء مشروع نموذجي لجدول للبث المباشر إلى مناطق مختارة في أفريقيا وأوروبا.
    Además de contar con la participación de países de la región de Asia y el Pacífico, hubo representantes interregionales de África y Europa. UN وبالإضافة إلى الحضور من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فقد حضر ممثلون من خارج المنطقة من أفريقيا وأوروبا.
    También hay propuestas para organizar decenios regionales en África y Europa. UN وقد صدرت أيضا في أفريقيا وأوروبا مقترحات لإعلان عقود إقليمية.
    Los 100 restantes procedían de la Sede de las Naciones Unidas y otras oficinas de las Naciones Unidas, fundamentalmente en África y Europa. UN وجاء النصف اﻵخر، البالغ ١٠٠ فرد، من المقر الرئيسي لﻷمم المتحدة ومكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى في أفريقيا وأوروبا أساسا.
    La línea de la tendencia es más empinada en África y Europa. UN ويبدو خط الاتجاه أشد انحدارا في أفريقيا وأوروبا.
    Además, ha sido profesor invitado o asociado en numerosas universidades, en particular en África y Europa oriental y occidental. UN كما دُعي كأستاذ زائر أو مشارك إلى العديد من الجامعات خاصة في أفريقيا وأوروبا الشرقية وأوروبا الغربية.
    En el debate participaron 45 representantes, entre ellos 15 ministros de países de África y Europa, quienes examinaron los desafíos que enfrenta la región. UN وشارك ما مجموعه 45 ممثلا منهم 15 وزيرا من أفريقيا وأوروبا في المناقشة المتعلقة بالتحديات التي تواجه المنطقة.
    El artículo 32 es especialmente importante para muchos pastores nómadas de África y Europa septentrional: UN وتكتسب المادة 32 أهمية خاصة للكثير من الرعاة في أفريقيا وأوروبا الشمالية:
    Las regiones de los Estados árabes, África y Europa y la Comunidad de Estados Independientes han tenido un crecimiento constante en el período comprendido entre 2006 y 2010. UN وحظيت الدول العربية ودول أفريقيا وأوروبا ورابطة الدول المستقلة بزيادة مستمرة مطردة في الفترة 2006 إلى 2010.
    Las principales ciudades de África y Europa son las menos expuestas a este tipo de amenaza. UN وتعد المدن الكبرى في أفريقيا وأوروبا هي الأقل عرضة لهذه المخاطر.
    Así, por ejemplo, varios gobiernos de África y Europa del Este están abriendo sus presupuestos al público. TED لذا فعلى سبيل المثال، العديد من الحكومات في أفريقيا وأوروبا الشرقية تفتح ميزانياتها للجمهور.
    No obstante, el mal estado de las instalaciones portuarias, las malas comunicaciones terrestres con el interior y los monopolios de la manipulación de la carga han provocado una variedad en la calidad de los servicios y no han disminuido sustancialmente el costo global del transporte entre África y Europa. UN بيد أن رداءة المعدات في الموانئ ورداءة الاتصالات البرية بالمناطق الداخلية واحتكارات مناولة البضائع أدت إلى تفاوت نوعية الخدمات ولم تخفض بصورة كبيرة التكلفة العامة للنقل بين أفريقيا وأوروبا.
    No obstante, el mal estado de las instalaciones portuarias, las malas comunicaciones terrestres con el interior y los monopolios de la manipulación de la carga han provocado una variedad en la calidad de los servicios y no han disminuido sustancialmente el costo global del transporte entre África y Europa. UN بيد أن رداءة المعدات في الموانئ ورداءة الاتصالات البرية بالمناطق الداخلية واحتكارات مناولة البضائع أدت إلى تفاوت نوعية الخدمات ولم تخفض بصورة كبيرة التكلفة العامة للنقل بين أفريقيا وأوروبا.
    Cuando la situación de seguridad lo permite, los investigadores viajan a las distintas prefecturas de Rwanda; además, realizan investigaciones en todo el mundo, especialmente en África y Europa. UN ويسافــر المحققون إلى مقاطعــات روانــدا، كلما تسمــح الحالـة اﻷمنيـة بذلك. وهم يجرون أيضا التحقيقات عالميا، لا سيما في أفريقيا وأوروبا.
    No obstante estas razones de esperanza, existen en África y en Europa oriental verdaderos motivos de inquietud en relación con las perspectivas para la paz y la estabilidad en el mundo. UN وبغض النظر عن دواعي اﻷمل هذه، ما زالت في أفريقيا وأوروبا الشرقية دواعي قلق حقيقية إزاء آفاق السلم والاستقرار في العالم.
    Nota del Secretario General sobre el proyecto relativo a un enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar UN مذكرة من الأمين العام عن إقامة وصلة قارة بين أفريقيا وأوروبا عبر مضيق جبل طارق
    Con respecto a la cesantía de funcionarios de contratación nacional durante 2000, respondió que se debía a cambios de la dotación de personal entre las regiones, que incluían un aumento de personal en las regiones de África y de Europa oriental y la Comunidad de Estados Independientes. UN وفيما يتعلق بفصل الموظفين المحليين أثناء عام 2000، قال إن ذلك يرجع إلى تغير في النمط الوظيفي فيما بين الأقاليم، بما في ذلك زيادة الموظفين في أفريقيا وأوروبا الشرقية وكمنولث الدول المستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus