"أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ACP
        
    • del Caribe
        
    • africanos
        
    Contribuciones a las estrategias de desarrollo agrícola y la reducción de la pobreza en los países del Grupo ACP UN المساهمات في استراتيجيات التنمية الزراعية والحد من الفقر في بلدان مجموعة أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    Permítaseme que ahora me refiera a las futuras relaciones entre los 71 Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) y la Unión Europea cuando, en el año 2000, expire la cuarta Convención de Lomé. UN واسمحوا لي هنا أن أشير إلى العلاقات المستقبلية لدول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ البالغ عددها ٧١ دولة، مع الاتحاد الأوروبي، عندما تنتهي فترة اتفاقية لومي الرابعة في عام ٢٠٠٠.
    Asociación entre el Grupo de Estados ACP y la UE UN الشراكة بين بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي
    El acceso al mercado de la UE para los países ACP estaba regulado por los convenios de Lomé. UN وكان دخول الأسواق لبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ تنظمه اتفاقيتا لومي.
    1997: Cumbre de los jefes de Estado de los países de África, el Caribe y el Pacífico (Grupo ACP), celebrada en Libreville (Gabón). UN قمة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ بشأن مستقبل التعاون بين الاتحاد الأوروبي وهذه الدول، لبرفيل، غابون.
    En 2003 entró en vigor el Acuerdo de Cotonú, firmado entre la Comisión Europea y 77 Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP). UN وفي عام 2003، دخل اتفاق كوتونو المبرم بين المفوضية الأوروبية و77 دولة من دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ حيز التنفيذ.
    Tendrían consecuencias para las preferencias de la Unión Europea para los países ACP. UN وقد تكون لذلك مضاعفات على أفضليات الاتحاد الأوروبي فيما يتصل ببلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    El Acuerdo, que se conoce como el Convenio de Cotonú, se basa en 25 años de experiencia en la cooperación para el desarrollo entre la UE y los Estados ACP bajo los sucesivos convenios de Lomé. UN وهذا الاتفاق، الذي يُعرف عموماً باتفاقية كوتونو، يعتمد على 25 سنة من الخبرة في مجال التعاون الإنمائي بين الاتحاد الأوروبي ودول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ في إطار اتفاقيات لومي المتعاقبة.
    Se produce un solapamiento entre una proporción significativa de los productos tropicales y las listas del Grupo ACP de productos vulnerables a las preferencias. UN ويتداخل جزء كبير من المنتجات المدارية مع قوائم مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ الخاصة بالمنتجات المعرضة لتناقص الأفضليات.
    Se están llevando a cabo negociaciones para ampliar el programa a todos los 79 Estados miembros ACP. UN والمفاوضات جارية لتوسيعه لكي يشمل جميع الدول الأعضاء في مجموعة أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ وعددها 79 دولة.
    ACP, OIF UN أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والمنظمة الدولية للفرانكفونية
    Las posibles pérdidas de preferencia de los Estados ACP de resultas de una reducción de aranceles NMF de un 50% se estiman en torno a 1.000 millones de dólares anuales. UN وخسائر الأفضليات المحتملة لدول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ من تخفيض تعريفي بموجب شرط الدولة الأولى بالرعاية بنسبة 50 في المائة تقدر بقرابة مليار دولار سنوياً.
    Esta labor se llevó a cabo en colaboración con la oficina de los países del Grupo ACP en Ginebra. UN وقد نفذ ذلك بالتعاون مع مكتب مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ في جنيف.
    All ACP Agricultural Commodities Programme UN برنامج السلع الزراعية لجميع بلدان مجموعة أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    Comisión de la Unión Africana Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) UN مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ مفوضية الاتحاد الأفريقي
    3. Sr. Ferdinand KACOU ANGORA, Ministro de Comercio de Côte d ' Ivoire en nombre del Grupo de Estados de Africa, el Caribe y el Pacífico (ACP) UN ٣- السيد فردينان كاكو أنغورا، وزير التجارة في كوت ديفوار نيابة عن مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    En la Conferencia tuvo lugar un útil intercambio de opiniones sobre la futura asociación que debe negociarse entre la UE y los Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP). UN عقد المؤتمر تبادلا مفيدا لﻵراء بشأن مستقبل الشراكة التي سيتم التفاوض بشأنها بين الاتحاد اﻷوروبي ومجموعة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Ésta reconoce a los países menos adelantados que no forman parte del Grupo de Países ACP el mismo trato que a sus asociados en el marco de la Convención de Lomé. UN وظل الاتحاد اﻷوروبي يمنح أقل البلدان نموا من مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ معاملة مساوية لتلك التي يمنحها لشركائه وفقا لاتفاقية لومي.
    . La negociación de un acuerdo marco con los países ACP iría seguida de la negociación de una serie de acuerdos de asociación económica, principalmente con los subgrupos regionales empeñados en un proceso de integración. UN وسيعقب التفاوض على اتفاق إطاري مع بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ تفاوض على عدد من اتفاقات الشراكة الاقتصادية المتميزة، وبخاصة مع المجموعات الفرعية اﻹقليمية المنخرطة في عملية تكامل.
    Del total de más de 70 países ACP, unos 13 suman más del 70% de todas las exportaciones de dichos países a la Unión Europea. UN فهناك تقريباً ٣١ من أصل أكثر من ٠٧ بلداً من تلك البلدان تمثل أكثر من ٠٧ في المائة من جميع صادرات بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    Organización de Estados del Caribe Oriental UN مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    Se añadió un plan de acción para la segunda fase de los 12 países africanos originales y otros 18 países de África, el Caribe y el Pacífico se sumaron al Programa. UN وتمت إضافة خطة عمل للمرحلة 2 بالنسبة للبلدان الأفريقية الاثني عشر الأصلية، فيما سجّل البرنامج انضمام 18 بلدا جديدا من بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus