En esos 30 años, el mapa de África y el mundo se modificó para siempre. | UN | وخلال تلك العقود الثلاثة، تغيرت صورة أفريقيا والعالم إلى اﻷبد. |
Lamentablemente, la mayoría de nosotros en África y el mundo en desarrollo estamos aún detenidos por problemas que se remontan a los días de la esclavitud y el colonialismo. | UN | ومن المحزن أن معظمنا في أفريقيا والعالم النامي لا نزال محصورين في مشاكل يرجع تاريخها إلى أيام العبودية والاستعمار. |
La Iniciativa sirve de base para una nueva y estrecha asociación entre África y el mundo desarrollado. | UN | وتوفر هذه المبادرة الأساس لإقامة شراكة مكثفة جديدة بين أفريقيا والعالم النامي. |
Este escenario se repite en otras regiones de África y del mundo. | UN | وهذا السيناريو يعيد نفسه في مناطق أخرى من أفريقيا والعالم. |
La experiencia de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) no es una excepción a la del resto de África y del mundo en desarrollo. | UN | إن تجربة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ليست استثناء في تجارب بقية أفريقيا والعالم النامي. |
El Programa de Acción se propone la eliminación definitiva de las mutilaciones genitales femeninas en África y en el mundo en 2010. | UN | ويهدف برنامج العمل إلى القضاء بصورة نهائية على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في أفريقيا والعالم بحلول عام 2010. |
El mundo globalizado siempre ha planteado desafíos a África y al mundo en desarrollo. | UN | قدم دائما العالم الذي يتجه نحو العولمة تحديات تواجه أفريقيا والعالم النامي. |
:: El aumento del comercio dentro de África y entre África y el mundo; | UN | :: زيادة التجارة فيما بين بلدان أفريقيا وبين أفريقيا والعالم |
Este programa fue concebido para sentar las bases de una asociación entre África y el mundo desarrollado. | UN | ويرمي هذا البرنامج إلى إرساء أسس الشراكة بين أفريقيا والعالم المتقدم النمو. |
La NEPAD intenta generar nuevas formas de cooperación entre África y el mundo desarrollado. | UN | وتحاول الشراكة الجديدة إيجاد أشكال جديدة للتعاون بين أفريقيا والعالم المتقدم. |
Participación en varias mesas redondas consagradas a los problemas políticos y económicos en África y el mundo árabe | UN | - الاشتراك في عدة اجتماعات مائدة مستديرة بشــأن المشاكــل السياسية والاقتصادية في أفريقيا والعالم العربي |
Participación en varias mesas redondas consagradas a los problemas políticos y económicos en África y el mundo árabe | UN | - الاشتراك في عدة اجتماعات مائدة مستديرة بشــأن المشاكــل السياسية والاقتصادية في أفريقيا والعالم العربي |
Participación en varias mesas redondas consagradas a los problemas políticos y económicos en África y el mundo árabe | UN | - الاشتراك في عدة اجتماعات مائدة مستديرة بشــأن المشاكــل السياسية والاقتصادية في أفريقيا والعالم العربي |
El tema es también sumamente adecuado, en especial porque es pertinente ante los problemas que, en materia de desarrollo, afrontan África y el mundo en desarrollo en su conjunto. | UN | والموضوع أيضا مناسب جدا، لا سيما أنه مرتبط بتحديات التنمية التي تواجه حاليا أفريقيا والعالم النامي ككل. |
Las observaciones y las deliberaciones de los participantes sobre estas importantes cuestiones se vieron enriquecidas por las declaraciones de expertos sobre la lucha contra las armas ligeras en otras regiones del África y del mundo, o de organizaciones internacionales particularmente interesadas en la cuestión. | UN | وتعززت اﻵراء والمناقشات التي أجراها المشاركون بشأن هذه المسائل الحساسة ببيانات قدمها خبراء يكافحون ضد اﻷسلحة الخفيفة في مناطق أخرى من أفريقيا والعالم أو يمثلون منظمات دولية مهتمة بصورة خاصة بالمسألة. |
El Consejo contribuyó en buena medida a la aprobación del Plan de acción de Braga en pro de la juventud y se ha dedicado a ponerlo en práctica en los planos nacional, regional e internacional, en colaboración con otras asociaciones hermanas de África y del mundo. | UN | وقد ساهم مساهمة كبيرة في اعتماد خطة عمل براغا لصالح الشباب، وقد عمل على تنفيذها على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية، بالتعاون وبالتآزر مع الرابطات الشقيقة اﻷخرى في أفريقيا والعالم. |
Su país y Burkina Faso comparten los mismos ideales y valores, así como una visión semejante del futuro de África y del mundo. | UN | إن بلدكـــم وبوركينا فاصو يتشاطران معا نفس المبادئ السامية والقيم، كما يتقاسمان أيضا رؤية مماثلة لمستقبل أفريقيا والعالم. |
Tanzanía sigue estando comprometida a contribuir con la paz en África y en el mundo. | UN | تنزانيا تظل ملتزمة بالمساهمة في تحقيق السلام في أفريقيا والعالم. |
Reconocemos el valor que tienen las manifestaciones democráticas que se han expresado en el norte de África y en el mundo árabe. | UN | نحن ندرك أهمية التظاهرات الديمقراطية التي جرت في شمال أفريقيا والعالم العربي. |
Debemos adoptar medidas audaces para que la carga que acarrea la convulsión financiera no se transfiera a África y al mundo en desarrollo en general. | UN | ونحتاج إلى اتخاذ تدابير جريئة لكفالة عدم نقل عبء الاضطراب المالي إلى أفريقيا والعالم النامي بشكل عام. |
- Promover, proteger y defender los derechos humanos en África y en todo el mundo; | UN | - إعمال حقوق الإنسان في أفريقيا والعالم وحمايتها والدفاع عنها؛ |