"أفضليات تجارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • preferencias comerciales
        
    El Consejo ha decidido conceder preferencias comerciales autónomas a la República Federativa de Yugoslavia para el año 1997. UN الاتحادية أفضليات تجارية مستقلة قرر المجلس أن يمنح جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أفضليات تجارية مستقلة لعام٩٩٧١.
    iii) Los países en desarrollo económicamente más avanzados deben contemplar la posibilidad de ofrecer preferencias comerciales a los PMA. UN `٣` ينبغي ﻷكثر البلدان النامية تقدماً من الناحية الاقتصادية أن تنظر في منح أقل البلدان نمواً أفضليات تجارية.
    Deberían seguir facilitándose el acceso a los mercados, mediante preferencias comerciales especiales, para los productos de exportación de los países menos adelantados. UN وينبغي زيادة تحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق بمقتضى أفضليات تجارية خاصة تتاح للمنتجات التصديرية من أقل البلدان نموا.
    Algunas delegaciones condenaron los condicionamientos inherentes a las preferencias comerciales. UN وأدان بعض الوفود المشروطيات التي تتخذ شكل أفضليات تجارية.
    Los países en desarrollo que han dispuesto preferencias comerciales para los países menos adelantados deberían seguir mejorándolas. UN وينبغي أن تواصل البلدان النامية التي قدمت لأقل البلدان نموا أفضليات تجارية تحسين تلك الأفضليات.
    Rusia también había concedido importantes preferencias comerciales a los países en desarrollo y los productos de los países menos adelantados se importaban con franquicia aduanera. UN كذلك منحت روسيا البلدان النامية أفضليات تجارية هامة، ويجري استيراد منتجات أقل البلدان نمواً معفاة من الرسوم الجمركية.
    Belarús ha contribuido a asegurar el acceso de los países en desarrollo y de los países menos adelantados al mercado mundial y ha otorgado preferencias comerciales unilaterales a muchos de esos países. UN وذكر أن بيلاروس قد ساهمت في كفالة وصول البلدان النامية وأقل البلدان نموا إلى الأسواق الدولية ومنحت أفضليات تجارية من جانب واحد لعدد كبير من تلك البلدان.
    Se han ofrecido amplias preferencias comerciales a los países de África. UN وقد قُدّمت للبلدان الأفريقية أفضليات تجارية عامة.
    Invitamos a otros países a que les ofrezcan preferencias comerciales semejantes a los países menos adelantados. UN ونحث الدول الأخرى على منح أقل البلدان نموا أفضليات تجارية مماثلة.
    Entre ellas, cabe mencionar el establecimiento de preferencias comerciales especiales y temporales, la asignación a los Estados afectados de parte de las cuotas de importación correspondientes al Estado sancionado y la promoción de las inversiones extranjeras. UN ومن هذه اﻹمكانيات إقامة نظام أفضليات تجارية خاصة ومؤقتة وتوزيع نسبة من حصص التوريد المخصصة للدولة المستهدفة بالجزاءات على الدول المتضررة وتشجيع الاستثمارات اﻷجنبية.
    Sudáfrica se había comprometido a liberalizar el comercio con mayor rapidez que los otros miembros de la CODAM y establecería preferencias comerciales especiales para los PMA. UN وكانت جنوب أفريقيا قد وافقت على التحرير بخطى أسرع من أعضاء الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي اﻵخرين، وعلى توفير أفضليات تجارية خاصة ﻷقل البلدان نمواً.
    Por otra parte, varios países en desarrollo han dispuesto preferencias comerciales para los países menos adelantados, primordialmente dentro del contexto de sus arreglos comerciales regionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت عدة بلدان نامية أفضليات تجارية إلى أقل البلدان نموا، لا سيما في سياق ترتيباتها التجارية الإقليمية.
    Su país había introducido preferencias comerciales para los PMA y estaba a favor de fortalecer las disposiciones sobre el trato especial y diferenciado de los países en desarrollo en la OMC. UN وبين أن بلده قد بدأ تطبيق أفضليات تجارية لصالح أقل البلدان نمواً وأنه يؤيد تعزيز الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفاضلية الممنوحة للبلدان النامية في منظمة التجارة العالمية.
    Aunque la UE ofreció a los países de Europa sudoriental unas preferencias comerciales asimétricas, no se saca pleno provecho de las posibilidades de dichas preferencias. UN وفي حين أن الاتحاد الأوروبي قدم أفضليات تجارية غير متناسقة إلى بلدان جنوب شرق أوروبا، فإن إمكانات هذه الأفضليات لم تستغل على نحو كامل بعد.
    En 1996, la Declaración Ministerial de Singapur centró la atención de la comunidad internacional en la concesión de preferencias comerciales especiales para los países menos adelantados. UN 107 - وفي عام 1996، ركز إعلان سنغافورة الوزاري اهتمام المجتمع الدولي على منح أفضليات تجارية إلى أقل البلدان نموا.
    Asimismo, la Unión Europea continúa concediendo considerables preferencias comerciales no recíprocas con carácter autónomo a los países en desarrollo, en particular a través de su Sistema de Preferencias Generalizadas. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي أيضا توفير أفضليات تجارية غير متبادَلة كبيرة على أساس مستقل للبلدان النامية، ولا سيما من خلال نظام الأفضليات المعمَّـم للاتحاد.
    La Asamblea invitó a los asociados comerciales a considerar la posibilidad de seguir concediendo preferencias comerciales o de eliminarlas gradualmente. UN ودعت الجمعية الشركاء في التجارة إلى النظر في مواصلة منح البلد الذي رفع اسمه من القائمة أفضليات تجارية أو تخفيضها تدريجيا.
    La UNCTAD debía examinar cuidadosamente las consecuencias del Acta Final de la Ronda Uruguay para los países menos adelantados y las oportunidades que ésta les iba a ofrecer y sugerir medidas para eliminar cualquier desequilibrio, tales como la concesión de preferencias comerciales adicionales y de más asistencia financiera y más alivio de la deuda. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يبحث بعناية ما يترتب على الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي من آثار وفرص بالنسبة ﻷقل البلدان نموا وأن يقترح تدابير ﻹزالة أية اختلالات من خلال أمور منها توفير أفضليات تجارية إضافية ومساعدة مالية والتخفيف من الدين.
    Por consiguiente, urge obtener apoyo exterior para atenuar posibles consecuencias desfavorables para los PMA a causa de los acuerdos de la Ronda Uruguay, en particular mediante el establecimiento de preferencias comerciales suplementarias, la financiación compensatoria, la AOD y la reducción de la deuda. UN ولذلك فإن هناك مبررات قوية لتوفير الدعم الخارجي من أجل تخفيف اﻵثار الضارة المحتملة على أقل البلدان نموا نتيجة لاتفاقات جولة أوروغواي، ولا سيما من خلال توفير أفضليات تجارية إضافية وتمويل تعويضي ومساعدة إنمائية رسمية وتخفيف أعباء الديون.
    Tengo el honor de señalar a su atención la declaración hecha por la Unión Europea con motivo de la concesión de preferencias comerciales autónomas a la República Federativa de Yugoslavia, publicada el 30 de abril de 1997. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى بيان الاتحاد اﻷوروبي الصادر في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ بمناسبة منح جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أفضليات تجارية مستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus