"أفضل إذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejor si
        
    • mejor que
        
    • mejores si
        
    • más si
        
    • mejorar si
        
    • mejor cuando
        
    La decisión del Sr. Anastasiades de suspender las conversaciones se podría analizar mejor si no se abordara de manera aislada. UN والحقّ أن قرار السيد أناستاسياديس تعليق المحادثات يمكن تحليله على نحو أفضل إذا لم يؤخذ بشكل منفصل.
    Segundo, el mundo sería un lugar mejor si las audiencias reconocieran que la narración es un trabajo intelectual. TED ثانيًا، سيكون العالم مكانًا أفضل إذا أدركت الجماهير بأن رواية القصص هي عمل فكري ثقافي.
    Todos estaremos mejor si se escucha buena música en vez de música mala. TED سنكون كلنا أفضل إذا لُعبت موسيقى جيدة بدلاً عن موسيقى فظيعة.
    Sí, se vería mucho mejor si no tuviera el Sports Illustrated pegado en su costado. Open Subtitles نعم، وكان سيكون أفضل إذا لم يكن ألعاب رياضية صوّرتْ ملَصقَة على الجانب
    Mamá, a veces pienso que sería mejor que dejara ese trabajo de guardián. Open Subtitles أمي، أعتقد أحياناً انه قد يكون أفضل إذا تركت وظيفتي كحارس
    ¿Lo haría mejor si mañana, tenemos el día más sexy de todos? Open Subtitles هل سيكون أفضل إذا غدا, حظينا بأفضل يوم على الأطلاق
    Tú estás conmigo en esto, así que funcionará mejor si lo hacemos juntos. Open Subtitles أنت معي في هذا لذا فإنها ستعمل أفضل إذا فعلناها معًا
    Creo que te sentirías mucho mejor si vinieras con las ideas claras. Open Subtitles أعتقد أنك كُنت لتشعر بشعور أفضل إذا اعترفت بما اقترفته
    La estructura de los dos documentos se comprendería mejor si las medidas propuestas se agruparan en tres grandes categorías: UN ويمكن فهم تنظيم الوثيقتين بشكل أفضل إذا جمعت الاجراءات المقترحة في ثلاث مجموعات رئيسية على النحو التالي:
    La estructura de los dos documentos se comprendería mejor si las medidas propuestas se agruparan en tres grandes categorías: UN ويمكن فهم تنظيم الوثيقتين بشكل أفضل إذا جمعت الاجراءات المقترحة في ثلاث مجموعات رئيسية على النحو التالي:
    El mundo será un lugar mejor si podemos todos concentrar nuestras acciones en trabajar de consuno por mejorar la condición humana aquí en la Tierra, sin necesariamente abandonar nuestras aspiraciones para la próxima existencia. UN وسيكون العالم مكانا أفضل إذا استطعنا جميعا أن نركز أفعالنا على العمل معا لتحسين أحوال البشر هنا على وجه الأرض دون أن نتخلى بالضرورة عن تطلعاتنا بالنسبة للحياة الأخرى.
    Podemos construir un mundo mejor si respetamos y hacemos realidad los derechos humanos de todas las personas y los pueblos en todas partes del mundo. UN ويمكننا أن نبني عالما أفضل إذا احترمنا وحققنا حقوق الإنسان لجميع الأفراد والشعوب في كل مكان من العالم.
    Estimamos que la seguridad humana se garantizará mejor si se la considera un tema multisectorial en el marco de las Naciones Unidas. UN ونرى أن الأمن البشري سيكون مكفولا بصورة أفضل إذا اعتبر مفهوما شاملا لعدة جوانب في إطار الأمم المتحدة.
    Este planeta sería seguramente un lugar mejor si compartiéramos los recursos de nuestro mundo para ayudar a los más vulnerables. UN وسيكون العالم بالتأكيد مكانا أفضل إذا تقاسمنا الموارد في عالمنا لمساعدة الفئات الأضعف فيما بيننا.
    Afirma que los derechos humanos podrían hacerse valer mejor si se aplicasen sistemáticamente los principios y normas enunciados en esas leyes. UN ويؤكد أنه يمكن ضمان حقوق الإنسان على نحو أفضل إذا ما نُفِّذت المبادئ والنظم المنصوص عليها في هذه القوانين على نحو متسق.
    Principalmente, quiero persuadirlos de la necesidad de hacer algo mejor si vamos a continuar el proyecto de civilización en Estados Unidos. TED وغالباً، أريد أقناعكم بأن علينا أن نفعل ما هو أفضل إذا أردنا مواصلة المشروع الحضاري في أمريكا.
    La educación será mejor si tenemos electricidad y carreteras, y otras cosas. TED ذلك التعليم سيتم بشكل أفضل إذا ما حصلنا على الكهرباء والسكك الحديدية وهلم جرا ً
    Sin embargo, sería mejor si pudiéramos estimular otros sentidos, como el olor y el gusto. TED ولكن كان لها أن تصبح أفضل إذا زودنا وأضفنا لها حاستين أخرتين من الحواس الخمسة كالشم والتذوق.
    Y tu madre decidió que sería mejor que te diera yo la noticia. Open Subtitles وقرّرت والدتك أنه قد يكون أفضل إذا أخبرتك بما توصلنا إليه
    No hace falta decir que las condiciones previas de esa cooperación serán mejores si los propios padres pueden ponerse de acuerdo en lo que afecte al hijo y no tienen que dejar la decisión a criterio de un tribunal. UN ولا مشاحة في أن الشروط التي يلزم توفرها لقيام مثل هذا التعاون تكون أفضل إذا تمكن الأبوان أنفسهما من الإتفاق على المسائل التي تخص الطفل مما إذا ترك البت في هذا الأمر لمحكمة.
    Porque he leído un artículo genial que dice que los chicos aprenden más si se estimula su aprendizaje visual. Open Subtitles لأني قرأت ذلك المقال الذي يقول فيه أن الأطفال تتعلم الرياضة بطريقة أفضل إذا كان التعلم يحفز النمط البصري
    No vas a mejorar si no trabajas en los problemas que no puedes resolver. Open Subtitles تعرفين أنك لن تصبحي أفضل إذا لم تعملي على حل المشاكل المستعصية عليك
    La rendición de cuentas mutua funciona mejor cuando se basa en una agenda común con la que todas las partes se identifican. UN وتؤتي المساءلة المتبادلة أكلها بشكل أفضل إذا قامت على خطة مشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus